Beispiele für die Verwendung von "урановый" im Russischen

<>
А про урановый бланкет вообще меня не спрашивайте. And don't even ask me about the Uranium-238 blanket.
Через 12 часов начнем превращать урановый жмых в плутониевое золото. In 12 hours she'll start spinning uranium straw into plutonium gold.
тефлоновые боеприпасы, которые имеют стальной, железный или бронзовый, вольфрамовый и урановый сердечник (бронебойный); Teflon ammunition or ammunition with steel, iron or bronze, tungsten or uranium core (metal-piercing).
Разумеется, все думали, что во всем виноват урановый рудник, который в советские времена кормил целый город с населением в 6,5 тысяч человек. Fingers were naturally pointed at the uranium mine, which had once supported a town of 6,500 during the Soviet era.
Кто-то по-прежнему считает, что всему виной урановый рудник, из которого сквозь землю наверх просачивается газ радон, вызывающий кислородное голодание — отсюда «зачарованный» сон и потеря памяти. Some continue to blame the uranium mine, speculating that radon gas is, indeed, seeping out of the ground and causing oxygen deprivation, leading to the spells and memory loss.
На подконтрольных Франции рудниках в Нигере добывалась урановая руда. French-controlled mines in Niger provided uranium ore.
Но есть ещё урановые рудники - они ведь тоже часть потребности. And you have the uranium mining that you have to deal with.
Урановая сделка имела под собой не столько политическую, сколько экономическую подоплеку. The uranium deal's background is commercial rather than political.
Во-первых, как вообще эти примеси могли попасть в урановое сырье? How would those impurities have gotten into the uranium feedstock in the first place?
Урановые «серебряные пули»: почему никто не любит сражаться с американскими танками Why Nobody Wants to Fight America's Tanks: Uranium "Silver Bullets"
Представители администрации справедливо называют урановую сделку быстрой и эффективной проверкой для намерений Ирана. Administration officials rightly describe the uranium deal as a quick and clear test of Iran's intentions.
Нигер тоже вот-вот должен получить 1 миллиард евро инвестиций для открытия уранового рудника. Niger too, is to receive 1 billion Euros worth of investment to open a uranium mine.
Шесть урановых стержней, полные технические характеристики, и одного из наших лучших ядерщиков на время. Six uranium rods, full technical specifications, and the loan of one of our top nuclear scientists.
В настоящее время ежегодно сбрасывается на хвосты около 2000 тонн отходов молибденового и уранового производства. Currently, about 2,000 tons of waste from molybdenum and uranium production are discharged into the ponds each year.
В здании 1 находится большое количество урановых соединений, например UO2, U3O8, UCl4 и «желтый спек». Building 1 contains a large variety of uranium compounds, for example, UO2, U3O8, UCl4 and yellowcake.
Совершенно очевидно, что последние урановые маневры Тегерана, осуществляемые при посредничестве Бразилии и Турции, это хитрая уловка. It is perfectly obvious that Iran's latest uranium maneuver, brokered by Brazil and Turkey, is a ruse.
Она была опубликована в " Красной книге " МАГАТЭ и, таким образом, стала стандартом учета урановых запасов/ресурсов. It was published in the IAEA Red Book and thus became a standard for reporting uranium reserves/resources.
Иран ограничивает свою деятельность в ядерной сфере, особенно обогащение уранового топлива, в обмен на отмену экономических санкций. Iran scales back its nuclear activities, especially the enrichment of uranium fuel, in exchange for an end to economic sanctions.
Если не считать «Лукойл» и урановую шахту, Россия для американцев — не более чем фикция и плод воображения. Other than Lukoil and a uranium mine, Russia only exists in the U.S. as a figment of some people's wild imaginations.
Предлагая урановую сделку, администрация Обамы выигрывает время и избегает тупиковой ситуации, в которой у нее не оказалось бы выбора. By proposing the uranium swap, the Obama administration may have found a way to buy some time and avoid an impasse in which it would have few options.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.