Sentence examples of "уравновешенность" in Russian

<>
Translations: all7 other translations7
Однако в этой области, как и в нашей повседневной жизни, необходимо проявлять уравновешенность и сдержанность. Yet, as in the conduct of our everyday life, there is a need for balance and moderation.
Второй навык - это уравновешенность. Способность хранить спокойствие, чтобы понять отклонения и неудачи в собственном сознании. A second skill is equal poise, the ability to have the serenity to read the biases and failures in your own mind.
Необходима уравновешенность, рациональность и терпеливая дипломатия, которая не опирается на опасные и причудливые угрозы применения силы. What is needed is level-headedness, rationality, and patient diplomacy that is not based on dangerous and fanciful threats of force.
В жадности люди теряют свои "души", свою свободу, свою уравновешенность, свой внутренний мир и, таким образом, то, что делает их людьми". In greed humans lose their "souls", their freedom, their composure, their inner peace, and thus that which makes them human."
Я рассчитываю на его мудрость и уравновешенность в убежденности, что он всегда будет вдохновляться духовными силами, которые помогут ему в успешном руководстве нашей работой. I count on his wisdom and balance, in the conviction that spiritual force will always inspire him and help him preside over our deliberations with success.
Хотя этот максимальный показатель обеспечивает определенную уравновешенность методологии расчета шкалы, распределение взносов по-прежнему разбалансировано, поскольку 80-процен-тный градиент, применяемой по единой ставке, не обеспечивает вопреки своему предназначению облегчения положения большого числа государств-членов с низкими показателями дохода на душу населения. While the ceiling provided an element of equilibrium in the scale methodology, distribution of assessments remained unbalanced because the 80-per-cent gradient, applied at a single rate, failed to have its intended effect of providing relief for the many Member States with low per capita incomes.
Большинство британских и немецких участников являются уравновешенными и бесстрастными наблюдателями, как мой старый коллега и друг Ричард Бистон (Richard Beeston) из газеты The Times - хотя, надо признать, что западная точка зрения на Россию сегодня настолько воспалена, что объективность и уравновешенность уже заслуживают журналисту обвинений в пророссийской позиции. Most of the British and German participants are balanced and dispassionate observers like my old colleague and friend Richard Beeston of the Times - though perhaps Western views on Russia are now so inflamed that just to be objective and balanced is now considered "pro-Russian."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.