Sentence examples of "употреблению" in Russian with translation "use"

<>
Однако со временем эти две страны значительно разошлись в подходах к проблеме ВИЧ и употреблению наркотиков. But over time, the two countries diverged significantly in their approach to HIV and drug use.
Проект «СильваВок терминолоджи» служит центром обработки многоязычной терминологии по лесам и способствует выработке углубленного общего понимания лесотехнической терминологии и определений, их возможному согласованию и правильному употреблению. The “SilvaVoc Terminology Project” serves as a clearing house for multilingual forest terminology and promotes the development of an enhanced common understanding of forest-related terms and definitions, their possible harmonization and proper use.
В Афинах среди наркозависимых распространяется брошюра " Руководство по выживанию ", в которой содержатся инструкции по менее безопасному употреблению наркотиков, первой помощи и полезным адресам в случаях крайней необходимости. Printed material (“Survival Guide”) is also distributed in Athens to users of narcotic substances; it contains instructions for safe use, first aid, and useful addresses for cases of emergency.
Как указано в таблице 6, в области обеспечения альтернатив употреблению наркотиков отмечается определенное повышение степени охвата программами на рабочем месте, в системе исправительных учреждений и в центрах здравоохранения. As shown in table 6, in the area of providing alternatives to drug use, there has been a slight increase in the coverage of programmes in the workplace, the correctional system and health centres.
Так, среднестатистические данные по употреблению наркотиков и алкоголя показывают нам выравнивание и даже снижение. А ежегодный опрос, проводимый Министерством здравоохранения, свидетельствует о том, что увеличивается доля молодежи, которая вообще не пьет. For example, average trends in drug and alcohol use show a levelling off or reduction and annual surveys conducted by the Department of Health have shown increases in the proportion of young people who don’t drink at all.
По многим общепринятым показателям общественного успеха — уровню бедности, подростковой беременности, абортам, венерическим заболеваниям, ожирению, употреблению наркотиков и преступности, а также в экономике — высокий уровень светскости неизменно коррелирует с положительными результатами ведущих стран мира. On numerous respected measures of societal success — rates of poverty, teenage pregnancy, abortion, sexually transmitted diseases, obesity, drug use and crime, as well as economics — high levels of secularity are consistently correlated with positive outcomes in first-world nations.
Именно поэтому государствам предлагается предоставить информацию о трех основных видах целенаправленных мер по профилактике злоупотребления наркотиками: информации и просвещению по вопросам наркотиков и злоупотребления наркотиками, формированию жизненных навыков и обеспечению альтернатив употреблению наркотиков. That is why States are requested to provide information about three of the most basic kinds of intervention focusing on drug abuse prevention: providing information and education about drugs and drug abuse, life-skills development and providing alternatives to drug use.
Как правило, в заключении оказываются, в основном, афроамериканцы и выходцы из латиноамериканских стран, и против них же полиция, в основном, применяет насилие, хотя возможности по употреблению наркотиков одинаковы для белых, черных и латиноамериканцев. The burdens of mass incarceration and the increased capacity of the police for violence have fallen most heavily on African Americans and Latinos, despite the equal-opportunity use of drugs by whites, blacks and Latinos.
В Катаре и Объединённых Арабских Эмиратах растёт употребление алкоголя и наркотиков. По всей видимости, стресс от близости к насилию в соседних странах в сочетании с растущей открытостью и мощным ростом незаконного производства наркотиков в конфликтных зонах, подобных Афганистану, подталкивает людей к употреблению различных веществ в качестве механизма психологической защиты. Both Qatar and the United Arab Emirates are experiencing increased drug and alcohol use, suggesting that the stress of mere proximity to violence elsewhere, combined with increasing openness and massive growth in illicit drug production in conflict zones such as Afghanistan, could push people toward substance abuse as a coping mechanism.
призывает государства-члены в той мере, в какой это согласуется с их правовыми системами и соответствует их возможностям, принимать необходимые меры, такие как электронное наблюдение или другие виды наблюдения, применяемые в рамках секретных операций, с целью противодействия использованию Интернета для совершения связанных с наркотиками преступлений или содействия употреблению запрещенных наркотиков; Calls upon Member States, in conformity with their legal systems and to the extent possible, to take the necessary measures, such as electronic surveillance or other forms of surveillance used in undercover operations, to counter the use of the Internet to commit drug-related crime or to promote illicit drug use;
Медсестра или врач, осуществляющие профессиональное медицинское обслуживание своих пациентов на дому и передвигающиеся при этом в автомобиле, априори не подпадают под действие требований ДОПОГ, поскольку они доставляют продукты, готовые к употреблению, такие, как вакцины, различные компоненты крови или иные продукты (в соответствии с пунктами 2.2.62.1.9 и 2.2.62.1.5.5). Home nurses or doctors who travel by car and provide professional care for their patients are apparently not subject to ADR as long as they are carrying ready-for-use products such as vaccines, various blood components and other substances (under 2.2.62.1.9 and 2.2.62.1.5.5).
На диаграмме IV показаны масштабы реализации государствами трех основных видов мер (информация и просвещение по вопросам наркотиков и злоупотребления наркотиками, формирование жизненных навыков и обеспечение альтернатив употреблению наркотиков) в разных условиях, с учетом того, как сами государства оценили в своих ответах степень охвата целевой группы (низкая, средняя или высокая) и степень учета гендерных факторов при проведении мероприятий. Figure IV illustrates the extent to which States have implemented the three kinds of activity (providing information and education about drugs and drug abuse, life-skills development and providing alternatives to drug use) in a series of settings, taking into account whether States have reported that the coverage among the intended target group was estimated to be low, medium or high and whether the activities were gender-sensitive.
В случае с четырьмя американскими спортсменами, чьи записи из базы данных ВАДА попали в сеть — в том числе Винус Уильямс (Venus Williams) и баскетболисткой Еленой Делле Донн (Elena Delle Donne) — препараты, разрешенные агентством к употреблению в медицинских целях, можно разделить на две группы: кортикостероиды, используемые для лечения аллергий, заболеваний кожи и расстройств дыхания, и амфетамины, которые применяются для лечения синдрома гиперактивности с дефицитом внимания. In the case of the four U.S. athletes whose WADA files have been leaked, including Venus Williams and the basketball player Elena Delle Donne, the drugs sanctioned by WADA for so-called therapeutic use exemptions fall into two groups: Corticosteroids, used to treat allergies, skin conditions and breathing disorders, and amphetamines used to treat attention deficit hyperactivity disorder.
Это слово всё ещё в употреблении. This word is still in use.
воздерживаться от использования материалов, изображающих употребление наркотиков; Refrain from shots of drug use;
Когда слово "биотехнологии" вошло в общее употребление? When did the word "biotechnology" come into common use?
Перед употреблением флакон с лекарством необходимо встряхнуть. Shake the medicine bottle before use.
Употребление кокаина растет, особенно в Испании, Великобритании и Италии. Cocaine use is on the rise, especially in Spain, Great Britain, and Italy.
В этом контексте широко распространено неприятие употребления термина фундаменталистами. In this context, there is widespread rejection of the fundamentalists' use of the term.
Полный набор - весы в спальне, признаки употребления наркотиков - кокс, каннабис. Set of scales in the bedroom, signs of drug use - coke, cannabis.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.