Sentence examples of "уполномоченном" in Russian

<>
Я в уполномоченном комитете за эти деньги. I'm on the authorizing committee for that money.
Получателей в уполномоченном домене нет в организации Exchange, поэтому для домена не следует включать поиск получателей. No recipients in the authoritative domain exist in the Exchange organization, so you shouldn't enable Recipient Lookup for the domain.
Все денежные суммы Клиента будут храниться на клиентском счете, открытом в уполномоченном кредитном учреждении или банке, расположенном на о. Мальта или в США. All Customer monies will be held in a Clients' account held with an authorized credit institution or bank situated in Malta or the United States.
Все получатели в уполномоченном домене существуют в организации Exchange, поэтому поиск получателей для домена включен по умолчанию. All recipients in an authoritative domain exist in the Exchange organization, so Recipient Lookup for the domain is enabled by default.
Рабочая группа приняла к сведению замечания МСАТ о некоторых административных проблемах, которые, возможно, возникали в связи с осуществлением решения об уполномоченном грузополучателе в Европейском сообществе. The Working Party took note of comments provided by the IRU concerning some administrative problems that possibly had arisen in relation to the implementation of the authorized consignee facility in the European Community.
Разрабатывается проект федерального закона " Об основах государственной национальной политики Российской Федерации ", проект постановления Правительства Российской Федерации " Об уполномоченном представителе коренных малочисленных народов Севера ", разрабатывается проект концепции воспитания культуры межнационального общения Российской Федерации и создания системы воспитания культуры межнационального общения. Some of the projects in the pipeline include a federal bill on the principles of State nationalities policy, a draft Government decision on an authorized representative of the small indigenous peoples of the North, and a draft policy framework on fostering a culture of inter-ethnic dialogue and a mechanism for promoting such a dialogue.
В своем уведомлении, представляемом в соответствии с пунктом 2 настоящей Статьи, административный орган не приводит подробных сведений об уполномоченном лице или любом другом служащем организации, представляющей информацию, упомянутую в пункте 3 статьи 13 настоящего Закона, если только организация или ее служащие не подозреваются в совершении преступного деяния, связанного с отмыванием денег, или если компетентный суд не отдал распоряжение о представлении такой информации. In its notification submitted in pursuance of paragraph 2 of this Article, the administrative authority shall not provide the details on the authorized person or any other employee from the organisation providing the information referred to in article 13, paragraph 3 of this Law, unless the organisation or its employee is suspected of committing the criminal act of money laundering, or if the competent court has ordered the submission of such information.
Я уполномочен обсуждать любые вопросы. I'm authorized to discuss any terms.
Мы уполномочены составить опись имущества. We are authorised to enter the property and make an inventory of goods.
Сотрудники, консультанты и уполномоченные Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций United Nations Compensation Commission staff, consultants and commissioners
А вы уполномочены принять предложение? But you are empowered to accept an offer?
Перед настройкой альтернативного почтового ящика журналов обратитесь к уполномоченным юристам. Before you configure an alternate journaling mailbox, contact your legal representatives.
По умолчанию фильтрация получателей включена для уполномоченных доменов и отключена для доменов внутренней и внешней ретрансляции. By default, recipient filtering is enabled for authoritative domains, and disabled for internal relay domains and external relay domains.
· ответственность тех, кто управляет делами уполномоченных лиц; · the responsibilities of those who manage the affairs of authorized persons;
Уполномочена и регулируется CySEC 108|10. Authorised & Regulated by the CySEC 108|10.
В 2003г. я была уполномочена создать принципиально новое шоу, и начала работать над "Пробуждением". I was commissioned in 2003 to create an original show, and began developing "Upwake."
Президент уполномочен сделать парк из любых федеральных земель. The president is empowered to make any federal land a park.
В состав бюро Уполномоченного входят видные общественные деятели, ученые и представители НПО. Members of the Ombudsman's office are prominent public figures, academics and representatives of NGOs.
Должны быть созданы условия для назначения уполномоченного по делам молодежи, чтобы у молодого поколения была надежда на будущее. Conditions must be created for the appointment of a Youth Commissioner to enable the young generation to have hope for the future.
При выполнении этой функции уполномоченное должностное лицо может: In performing this function, the authorized officer can:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.