Sentence examples of "упасть в обморок" in Russian with translation "faint"

<>
Translations: all28 faint18 pass out7 collapse3
Казалось, она сейчас упадет в обморок. It seemed as if she was going to faint.
Кажется, что я упаду в обморок. I think I'm going to faint.
Она закричала и упала в обморок. She screamed and fainted.
Упали в обморок из простого упрямства, да? Fainted out of sheer cussedness, huh?
Когда она делала реверанс, я думала, она упадет в обморок When she curtsied I thought she'd faint
Разговаривая с Парламентом, Мубарак упал в обморок перед миллионами телезрителей. While speaking to Parliament, Mubarak fainted before millions of TV viewers.
Она упала в обморок от учащённого сердцебиения, вызванного её лекарством. She fainted from a palpitation caused by her medication.
Потом я упал в обморок и пролежал в кровати шесть недель. Then I fell down in a faint and had to stay in bed six weeks.
Елена упала в обморок и ее расстреляли лежащей там, где она упала. Elena had fainted and was shot where she lay.
Утром у Люка кровь пошла носом, а Алекс, как обычно, упала в обморок. Luke had that nasty nosebleed this morning, and Alex, as usual, fainted.
Девушка упала в обморок, но пришла в себя когда мы побрызгали водой ей на лицо. The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
Вы упали в обморок, потому что Ваше сердце уже не может качать кровь в мозг. You fainted because your heart was to weak to pump enough blood to your brain.
Она упала в обморок в магазине, а когда пришла в себя, обнаружила себя в комнате первой помощи. She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
Мы играли в китайские шашки, пили гоголь-моголь с ромом и он упал в обморок прямо на меня. We were playing Chinese checkers, drinking rum eggnog and he almost fainted on me.
18 ноября 53-летний Сергей Кривов упал в обморок в стеклянной клетке на слушаниях в московском Никулинском суде. On Nov. 18, the 53-year-old Sergei Krivov fainted inside his glass cage during a hearing at Nikulinsky Court in Moscow.
Через несколько дней после того, как Клара упала в обморок, что нас всех напугало, и как у неё прошла лихорадка и слабость, я пришёл навестить управляющего накануне Троицы, чтобы вновь одолжить повозку. A few days after Klara's fainting fit, that frightened us all, and left her feverish and weakened, I went to see the steward, on the eve of Whitsun to borrow the carriage again.
Кадыров лично присутствовал на пышном банкете, а кремлевские телеканалы снимали восторженные репортажи, в которых происходящее называли «свадьбой века», а то и тысячелетия (Луиза в кадре выглядела так, как будто она вот-вот упадет в обморок). Kadyrov attended the lavish reception, and Kremlin television provided breathless coverage, calling it the wedding of the century or, in some cases, the millennium. (Louisa, in the meantime, looked like she was about to faint.)
Если бы я сказала вам сколько, вы, наверное, упали бы в обморок. If I told you how much, you'd probably faint dead away.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.