Sentence examples of "упадут" in Russian with translation "fall"

<>
Если зарплаты еще сильнее упадут, вырастет занятость. If wages fall further, employment will rise.
В конечном счете, пузырь лопнет, и цены упадут. The bubble will eventually burst and prices will fall.
Цены на акции упадут, бюджетные излишки будут урезаны. Stock prices would fall; interest rates would rise; budget surplus projections would be cut.
Через 30 секунд домкраты, который держит эту машину, упадут. In 30 seconds, the jacks holding up this car will fall, setting off a deadly chain of events.
В отличии от нас, они не упадут с обрыва. Unlike us, they wonв ™t fall off the cliff.
Объекты, которые по вашему мнению, упадут на землю одновременно - [Choose] objects that you think will fall to the Earth at the same time.
Обрадует ли вас перспектива того, что ваши финансовые затраты упадут? Will you rejoice at the prospect that your financing costs will fall?
Либо они передерутся между собой, либо цены на нефть упадут». Either they’ll fight among themselves or oil prices will fall.”
Невозможно с точностью предсказать, до какого уровня упадут цены на жильё. We cannot be sure about how much further house prices will fall.
И когда цены на эти активы упадут, доходы на них возрастут. As the prices of these assets fall, their yields will rise.
Если пианино упадет на его голову - на твою упадут худшие вещи. Should a piano fall on his head, worse things fall on yours.
Будучи вне зоны евро, их валюты упадут, подрывая рост в покупательной способности и жизненном уровне. Being outside the euro area, their currencies would fall, undermining growth in purchasing power and living standards.
И в тот день, когда солнце погаснет, луна перестанет светить, а звезды упадут с небес And on that day, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars of heaven shall fall
Вы решили, что акции Apple, скорее всего, скоро упадут в цене, и продаете акции Apple. You decide that Apple shares are likely to fall soon and go ‘Short' (sell) on Apple.
В результате, в предстоящем году процентные ставки скорее упадут в Европе, чем в Соединенных Штатах. As a result, in the coming year interest rates are far more likely to fall in Europe than they are in the United States.
Частично, объем будет зависеть от того, насколько сильно упадут цены на внутреннем рынке – на 10%? 20%? In part, the size will depend on how much home prices fall amp#45;amp#45; 10%? 20%?
В итоге, даже на фоне замедления роста численности населения темпы роста подушевого дохода упадут примерно на 19%. As a result, even with slower population growth, per capita income growth would fall by about 19%.
Последний глобальный экономический прогноз Всемирного Банка предполагает, что денежные переводы упадут на 5-8% в этом году. The World Bank's latest global economic outlook suggests remittances will fall by 5% to 8% this year.
Международная схватка за инвесторов жестока, поэтому ожидание того, что они упадут с неба, не является решением проблемы. International competition for investors is brutal, so waiting for them to fall from the sky is not an option.
Без этого резко упадут капиталовложения в сфере бизнеса и потребительские расходы и произойдет стремительный обвал мировой экономики. Without that, business investment and consumer spending will plummet, and the world economy will fall precipitously.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.