Sentence examples of "уничтожает" in Russian with translation "eliminate"

<>
Уничтожает ли униформа классовые различия? Does a uniform eliminate class difference?
Но контракт из фильма уничтожает такую возможность. This contract eliminates that possibility.
Абрамович, брошенный Березовским на передний фланг, уничтожает его конкурентов. Abramovich, brought to the fore by Berezovsky, is eliminating his competitors.
«Гравитация, по сути, уничтожает необходимость в гипотезе прошлого», — говорит Козловски. “Gravity essentially eliminates the need for a past hypothesis,” Koslowski said.
Но это также дорогое оружие, и каждая ракета обычно стоит дороже той цели, которую она уничтожает. It’s also an expensive piece of kit, with each missile typically costing more than the targets it eliminates.
Требуя перемен, свободы и демократии, причем прямо у российского порога, демонстранты поставили под сомнение путинскую модель «суверенной демократии», в которой президент уничтожает всех оппонентов, ограничивает свободу прессы, а потом говорит гражданам, что они могут выбирать руководство страны. In demanding change, freedom, and democracy – right on Russia’s doorstep, no less – the protesters challenged Putin’s model of “sovereign democracy,” in which the president eliminates all opposition, restricts media freedom, and then tells citizens that they can choose their leaders.
Но уничтожение запасов иприта заняло гораздо больше времени. But the stockpiles of mustard gas have taken longer to eliminate.
Можно бороться путем уничтожения паразитов и очистки воды. We fight typhus by eliminating the parasites and by purifying water.
То же самое относилось к разговорам об уничтожении ядерного оружия. So did talk of eliminating nuclear weapons.
За исключением США, безумие Гитлера привело к уничтожению конкуренции СССР. Except for the United States, Hitler’s madness eliminated the USSR’s competition.
Но любое решение в Афганистане зависит от уничтожения его опиума. But any solution in Afghanistan depends on eliminating its opium.
Одна только фумигация недостаточна для уничтожения яиц и личинок в грудах шин. Fumigation alone is not completely efficient in eliminating the eggs and larvae in tyre piles.
В Сирии Путин не собирается спокойно смотреть, как режим Асада уничтожают путем переговоров. In Syria, Putin is not going to sit and watch the Assad regime be eliminated through talks.
Кто-то жаждет создать монополию в опиумном бизнесе, уничтожая конкурентов одного за другим. Someone's looking to create a monopoly in the opium business by eliminating the opposition one by one.
В ней содержится открытый призыв к уничтожению последних следов демократии и гражданских прав: It openly calls for eliminating the last vestiges of democracy and civil rights:
Однако, в то же самое время Путин систематически уничтожал зарождающуюся демократию, которую построил Ельцин. At the same time, however, Putin has systematically eliminated the rudimentary democracy Yeltsin had build.
Постановление следовало одно за другим, уничтожая верфи, закрывая порты, и запрещая китайцам покидать материк. Decree followed decree, eliminating the shipyards, closing ports, and forbidding Chinese to leave the mainland.
Глобализация также не играет роли в уничтожении высокого уровня заболеваний, связанных с тропическим климатом. Globalization also does little to eliminate the high incidence of disease linked to tropical climate.
План по уничтожению сирийского химического оружия – самая значимая и конструктивная из российских дипломатических инициатив. The effort to eliminate Syrian chemical weapons is Russia’s most important and constructive diplomatic initiative.
Но, возможно, даже более важно поддерживать реформы, нацеленные на уничтожение коррупции и обеспечение экономического роста. But perhaps even more important is backing for reforms aimed at eliminating corruption and promoting growth.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.