Sentence examples of "умирать от потери крови" in Russian

<>
решительно осуждает далее обстрел израильской оккупационной армией, автомобилей и персонала скорой помощи и воспрепятствование автомобилям скорой помощи и другим автомобилям Международного комитета Красного Креста в вывозе убитых и раненых и их доставке в больницу, в результате чего раненые остались умирать от потери крови на улицах; Further strongly condems opening of fire by the Israeli army of occupation on ambulances and paramedical personnel and its preventing ambulances and cars of the International Committee of the Red Cross from reaching the wounded and the dead in order to transport them to hospital, thus leaving the wounded bleeding to death in the streets;
вновь решительно осуждает также обстрел израильской оккупационной армией автомобилей и персонала скорой помощи и практику воспрепятствования автомобилям скорой помощи и другим автомобилям Международного комитета Красного Креста в вывозе убитых и раненых и их доставке в больницу, в результате чего раненые остаются умирать от потери крови на улицах; Also strongly condemns again the opening of fire by the Israeli army of occupation on ambulances and paramedical personnel and the practice of preventing ambulances and vehicles of the International Committee of the Red Cross from reaching the wounded and the dead in order to transport them to hospital, thus leaving the wounded bleeding to death in the streets;
вновь решительно осуждает также обстрел израильской оккупационной армией, автомобилей и персонала скорой помощи и практику воспрепятствования автомобилям скорой помощи и другим автомобилям Международного комитета Красного Креста в вывозе убитых и раненых и их доставке в больницу, в результате чего раненые остались умирать от потери крови на улицах; Also strongly condemns again the opening of fire by the Israeli army of occupation on ambulances and paramedical personnel and the practice of preventing ambulances and vehicles of the International Committee of the Red Cross from reaching the wounded and the dead in order to transport them to hospital, thus leaving the wounded bleeding to death in the streets;
еще раз решительно осуждает также обстрел израильской оккупационной армией автомобилей и персонала скорой помощи и практику воспрепятствования автомобилям скорой помощи и другим автомобилям Международного комитета Красного Креста в вывозе убитых и раненых и их доставке в больницу, в результате чего раненые остаются умирать от потери крови на улицах; Also strongly condemns once more the opening of fire by the Israeli army of occupation on ambulances and paramedical personnel and the practice of preventing ambulances and vehicles of the International Committee of the Red Cross from reaching the wounded and the dead in order to transport them to hospital, thus leaving the wounded bleeding to death in the streets;
еще раз решительно осуждает также используемую израильской оккупационной армией практику обстрела автомобилей и персонала скорой помощи и воспрепятствования автомобилям скорой помощи и другим автомобилям Международного комитета Красного Креста в вывозе убитых и раненых и их доставки в больницу, в результате чего раненые остаются умирать от потери крови на улицах; Also strongly condemns once more the Israeli army of occupation's practices of opening fire on ambulances and paramedical personnel and preventing ambulances and vehicles of the International Committee of the Red Cross from reaching the wounded and the dead in order to transport them to hospital, thus leaving the wounded bleeding to death in the streets;
Вопреки предсказаниям Обамы, Россия не умерла от потери крови в Сирии. Contrary to the predictions of Obama, Russia has not been bled to death in Syria.
Он умер от потери крови на глазах у своей беременной жены, Зейнаб, и у нас, перед тем как его тело бросили на заднем дворе. He bled to death in front of his pregnant wife, Zainab, and us before he was dumped behind the house.
Гипотензия от потери крови. Hypotensive from blood loss.
Он умер от потери крови. He died of exsanguination.
Он умер от потери крови после ножевого ранения. He had bled to death from a single stab wound.
Он хочет, чтобы жертвы умирали от потери крови. He like his victims to hemorrhage and bleed out.
При сохранении существующего на данный момент положения вещей его можно будет оправдать за то, что он будет требовать большей международной поддержки, вместо того, чтобы позволить своей стране погибнуть от потери крови, как это сейчас происходит с Аргентиной. As things now stand, he would be justified in demanding greater international support rather than allow his country to bleed to death as Argentina is now doing.
Специальному комитету была показана видеопленка об убийстве в Наблусе оператора палестинского телевидения, скончавшегося от потери крови в результате пулевого ранения в голову, полученного во время съемок инцидентов в городе 19 апреля 2003 года. The Special Committee was shown a videotape relating to the assassination by bleeding to death of a cameraman of Palestine TV in Nablus, who received a bullet through the head while covering incidents in the city on 19 April 2003.
Капрал Партер скончался от большой потери крови, после того, как были перерезаны яремная вена и сонная артерия. Corporal Porter died from massive blood loss after his jugular vein and carotid artery were severed.
В обоих случаях народы стран-союзников пострадали от потери рынка после введения санкций Запада и ответных мер России. In both cases people in allied states have suffered from lost markets due to Western sanctions and Russian retaliation.
Люди начали больше пить и гораздо чаще умирать от алкоголизма. People started to drink more and to drink themselves to death a lot more frequently.
Когда бык устал и запыхался, к нему приближаются пикадоры, кто копья двигателя в его спину и мускулы шеи, скручивание и выдалбливание, чтобы гарантировать существенное количество потери крови, и нанесение вреда быка способность поднять его голову. When the bull is tired and out of breath, he is approached by picadors, who drive lances into his back and neck muscles, twisting and gouging to ensure a significant amount of blood loss, and impairing the bull's ability to lift his head.
Адвокат Бейлса Джон Генри Браун (John Henry Browne) утверждает, что у его клиента есть явные проблемы с душевным здоровьем, и что - среди прочего - он страдает от потери памяти. Bales’ attorney, John Henry Browne, has said his client has apparent mental health issues and is suffering with memory loss, among other things.
Россияне стали намного реже, чем раньше, умирать от внешних причин. Russians have been dying much less frequently from external causes than they used to.
Пуля разорвала бедренную артерию, что привело к обильной потери крови. The bullet severed the femoral artery, causing massive loss of blood.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.