Exemples d'utilisation de "умирали" en russe

<>
Они умирали от обширных инфекций. They died of massive infection.
Без возможности двигаться они умирали. If they couldn’t move, they died.
Пациенты умирали на операционных столах. Patients died on operating tables.
Люди умирали - так тому и быть. People died; so be it.
Конечно, великие политические партии умирали и раньше. Of course, great political parties have died before.
Большинство людей умирали в возрасте 50 лет. Most people died around the age of 50.
23 процента детей умирали в возрасте до 5 лет. 23 percent of them died before they reached the age of five.
А если бы вы сами умирали, будучи Великим мастером? What if you yourself were dying, a Grand Master?
Если бы мы не умирали, все бы потеряло смысл. If we did not die, everything would lose meaning.
От всего здания веет потусторонними чарами, будто бы здесь умирали люди. This whole building has weird juju, like people died here.
А вы знали, что первые европейцы, видевшие бегонию, вскоре после этого умирали? Did you know the first Europeans to see the begonia died shortly afterwards?
Железные законы эволюции определяли их выживаемость, и слабые умирали молодыми и предавались забвению. The iron laws of evolution governed their survival, and those who couldn't compete died early and were soon forgotten.
Во Всемирном торговом центре индусы умирали рядом с американцами и представителями других национальностей. Indians died alongside Americans and others in the World Trade Center.
Многие дети по-прежнему умирали, но стало, безусловно, лучше, чем было до этого. Many children still died, but it was certainly better than what they had before.
В прошлом году в Румынии в одном из спец. учреждений дети умирали от голода. In Romania last year, children were dying of starvation in one institution.
В начале 21 века девочки от 15 до 17 лет умирали по всему миру. At the beginning of the 21st century all over the world 15 to 17 year old girls were dying by and by.
Женищины отравляли своих младенцев и наблюдали за пеной, выходящей из их ртов, пока дети умирали. Women gave poison to their babies, and watched foam come from their mouths as they died.
В результате каждый год тысячи детей умирали от таких болезней, как корь, полиомиелит и малярия. As a result, thousands of children died each year from preventable diseases such as measles, polio, and malaria.
Я побежал, принес воды, но напрасно: на моих глазах один за другим умирали жители Хатыни. I ran, brought water, but to no avail, in front of my eyes the Khatyn villagers died one after another.
Но я видел, как люди, о которых я заботился, умирали и возвращались, но уже не людьми. But I've seen people that I cared about die and come back, and they're not people.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !