Sentence examples of "умеренных" in Russian with translation "temperate"

<>
Виды тунца можно в грубой классификации разбить на тунцов тропических и умеренных акваторий. Tuna species can be loosely categorized into tropical and temperate tunas.
Данный акулий вид является объектом интенсивного промышленного лова и потребляется человеком в умеренных зонах Северной Атлантики и Средиземного моря, но он попадает и в прилов в Южном полушарии. The species has been heavily fished commercially and utilized for human consumption in the temperate north Atlantic and the Mediterranean Sea, but is also caught as by-catch in the southern hemisphere.
Помимо этого, увеличение темпов урбанизации и мобильность общества также увеличивают нагрузку, в частности на леса умеренных зон, например в результате каждодневных поездок на работу из пригородных в городские районы и туризма и т.д. Furthermore, increasing urbanization and mobility of society create new pressures, in particular on temperate forests, such as commuter traffic from suburban areas into urban centres, and tourist activities, etc.
Территория Мозамбика, протяженность которой составляет более 2000 километров, расположена в тропических и умеренных поясах, что обусловливает различные погодные условия; поэтому наводнения и засухи в различных частях страны в один и тот же год — вполне обычное явление. Mozambique is over 2,000 kilometres (km) long and spans tropical and temperate zones, giving it variable weather, so that it is not uncommon to have local floods and droughts in different parts of the country in the same year.
Но, как и ожидалось, это замедление оказалось менее заметным в таких относительно богатых регионах как Москва и Петербург, а также в таких более умеренных в этом отношении (по крайней мере, по российским стандартам) регионах как Ростов и Краснодар. However, as one might expect, the slowdown was noticeably less pronounced in relatively wealthy regions like Moscow and Petersburg and more temperate (at least by Russian standards) regions like Rostov and Krasnodar.
В отличие от сельдяных и синих полосатиков, которые рассеяны в умеренных и тропических океанах, горбатые киты собраны на местных традиционных зонах размножения. Поэтому они могут издавать звук немного более высокой частоты, с более широким диапазоном и вообще более сложные звуки. Unlike fins and blues, which disperse into the temperate and tropical oceans, the humpbacked whales congregate in local traditional breeding grounds, so they can make a sound that's a little higher in frequency, broader-band and more complicated.
Ожидается, что объемы сельскохозяйственного производства сократятся в тропических и более умеренных регионах в результате изменения климата и неопределенной продолжительности вегетационного периода, уменьшения объема имеющихся водных ресурсов, изменения ситуации в области борьбы с сельскохозяйственными вредителями и болезнями, а также утраты биологического разнообразия. Agricultural production is expected to fall in tropical and most temperate regions as a consequence of climate variability and uncertain growing-season length, decreased water availability, new patterns exhibited by pests and diseases and a loss of biodiversity.
Международная сеть входящих в МСНИЛО организаций и ученые из его отделов и целевых групп активно занимаются исследованиями и разработками по обширной тематике направлений, направленными на устойчивое лесоводство в природных лесах и лесонасаждениях в большинстве крупных тропических, умеренных и северных лесных биомов мира. The IUFRO international network of member organizations and scientists in its Divisional units and Task Forces are actively engaged in a wide range of research and development activities aimed at the sustainable management of natural and plantation forests in most of the world's major tropical, temperate and boreal forest biomes.
Посредством своей глобальной системы информации, касающейся лесов, МСНИЛО мог бы внести весомый вклад в эту деятельность, особенно при наличии тесных связей между ним, международными информационными службами по лесам (например, службой оценки лесных ресурсов ФАО и службой оценки ресурсов умеренных и южных лесов Европейской экономической комиссии), национальными службами информации, касающейся лесов, и региональными информационными службами. IUFRO, through its Global Forest Information Service, could provide an important contribution in this area, especially if strong links could be established between it, international forest information services (for example, the FAO Forest Resources Assessment and the Economic Commission for Europe Temperate and Boreal Forest Resource Assessment), national forest information services, and regional information services.
В различных районах планеты бореальные, умеренные, субтропические и тропические леса, включая мангровые, подвергаются опасности. Boreal, temperate, subtropical and tropical forests, including mangroves, are at risk throughout the world.
В Великобритании наблюдается, например, существенный рост числа виноградников и масштабов возделывания разновидностей плодовых деревьев, характерных для регионов умеренного климата. There is a significant growth in the number of British vineyards, for example, and in cultivation of temperate tree fruit varieties.
$именно бедные страны (в основном тропические), а вовсе не богатые (расположенные, как правило, в умеренном климате) несут наибольший ущерб. $it is poor countries - mainly in the tropics - rather than the rich countries - mainly in the temperate economies - who are likely to suffer the most severe damage.
Например, дефолиация является одним из показателей состояния и жизнеспособности лесов, которые контролируются во многих регионах с арктическим и умеренным климатом. For example, defoliation is one of the indicators of forest health and vitality monitored in many boreal and temperate regions.
Азиатско-Тихоокеанский регион расположен в тропической, субтропической умеренной и субарктической климатических зонах, многие из стран в которых испытывают на себе сильное воздействие муссонного климата. The Asia and the Pacific region is located in tropical, subtropical temperate and subarctic climate areas, with many countries under the strong influence of the monsoon climate.
Расположение Германии в умеренной климатической зоне в решающей степени определяет ее климат, характеризующийся частыми изменениями погоды, преимущественно западными ветрами и выпадением осадков в любое время года. Germany's position in the temperate zone is decisive for its climate of frequent weather changes, predominantly westerly winds and precipitation in every season.
Региональные различия в схемах применения объясняют наблюдаемые изменения в том, что касается текущего использования пестицидов в парках, расположенных в регионах умеренного климата, находящихся на среднем удалении от сельскохозяйственных зон. Regional differences in use patterns explain the observed variable relevance for currently use pesticides in parks located in the temperate region, at medium distances from the agricultural areas.
В ноябре 2002 года ФАО разработала руководящие принципы по борьбе с лесными пожарами в лесах умеренной зоны и бореальных лесах, которые дополняют соответствующую работу МОТД по проблемам тропических лесов. FAO guidelines on forest fire management in temperate and boreal forests, issued in November 2002, complement related ITTO work on tropical forests.
После крупного наводнения, которое отчасти было вызвано проведением чрезмерных рубок на водозаборе, Китай ввел запрет на лесозаготовки, что вызвало резкий рост импорта делового круглого леса из стран тропической и умеренной зон. China instituted a logging ban after severe flooding, due in part to overcut watersheds, which escalated imports of industrial roundwood from tropical and temperate sources.
Цифры показывают, что 15-20% звезд, подобных Солнцу, имеют планеты, близкие по размеру к Земле и обращающиеся вокруг своих «звездных прародителей» на таких расстояниях, что температуры на их поверхности могут оказаться умеренными. The numbers tell us that 15-20 percent of Sun-like stars harbor worlds similar in size to the Earth, orbiting stellar parents at distances implying that their surfaces might be temperate.
В тропиках дождевые капли формируются не из кристаллов льда, в отличие от зон умеренного климата, для вызова дождя в тропиках необходимо наличие деревьев, листья которых выделяют [неразборчиво], химические вещества, которые и вызывают формирование осадков. In the tropics, raindrops are not formed from ice crystals, which is the case in the temperate zones, you need the trees with [unclear], chemicals that come out of the leaves of the trees that initiate the raindrops.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.