Sentence examples of "уменьшать растр" in Russian

<>
Это дает Вам возможность уменьшать размер файлов и трафика при загрузке исторических данных It allows you to decrease file size and traffic when downloading the history data
Мы стремимся уменьшать наше воздействие в этих областях насколько это возможно. We seek to reduce our impact in these areas wherever possible.
Или можно делать это более гибким способом, например увеличивать размер позиции когда эквити идет вверх на какой-то процент и уменьшать размер позиции, когда эквити идет вниз на какой-то процент. Or we can do it in a more flexible way such as increase your trade size when your equity curve is up for certain percentage and reduce your trade size when your equity curve is down to certain percentage.
Будут совершать сделки только, когда ВСЕ ваши условия выполнены, и никогда не будет уменьшать или, наоборот, наращивать обороты только лишь вследствие эмоций. They will only enter a trade when ALL the conditions are met, and will never over-trade or under-trade because of emotion.
Делая таким образом, вы будете рисковать больше, зная, что ваша торговая система работает и уменьшать риск, когда она работает плохо. By doing so, you are willing to risk more when you know your system or trading strategy is working, and reduce your risk when it’s not working well.
Но время сейчас не самое обычное, учитывая, что центральные банки продолжают уменьшать доходность посредством сокращения процентных ставок или используя нетрадиционные политические инструменты, такие как QE. But these are not normal times, with central banks continuing drive down yields by means of cutting interest rates or by using unconventional policy tolls such as QE.
Компания FXDD оставляет за собой право по своему собственному решению в любое время и без уведомления уменьшать или увеличивать размер кредитного плеча, устанавливаемого на каждую валютную пару. FXDD reserves, at its sole discretion, the right to reduce or increase the amount of leverage given on any Currency Pair at any time and without notice.
Графики можно масштабировать по горизонтальной оси и тем самым увеличивать или уменьшать количество одновременно отображаемых на экране баров. Charts can be zoomed horizontally, increasing or decreasing thereby the amount of bars shown in the screen simultaneously.
Они не склонны уменьшать программу до тех пор, пока инфляция не вернется к своей цели. Nor are they likely to express second thoughts on the program or reduce it until inflation is back up near their target.
7.2 —ледует отметить, что  омпани¤ посто¤нно отслеживает кредитное плечо, примен¤емое к вашим позици¤м;  омпани¤ оставл¤ет за собой право уменьшать ваше кредитное плечо в зависимости от вашего объема торговых операций. 7.2 It should be noted that the Firm shall monitor the leverage applied your positions, at all times; the Firm reserves the right to decrease the leverage depending on your trading volume.
В то же время правительство Путина не намерено сокращать военные расходы, которые съедают до 19% бюджета, и не планирует уменьшать общие государственные затраты. At the same time, Putin’s government has no plans to cut defense spending, which will eat up 19 percent of the budget, or general government outlay.
То, что курс рубля в этом месяце вырос на 14%, позволяет главе Центробанка Эльвире Набиуллиной продолжить уменьшать ключевую процентную ставку в этом году после того, как в декабре 2014 года Центробанк поднял ставку до 17%, чтобы замедлить падение курса российской валюты. The ruble’s 14 percent gain this month is making it easier for central bank Governor Elvira Nabiullina to push ahead with rate cuts this year after she hoisted the benchmark to 17 percent in December to stem the currency’s slide.
«Центробанк России может продолжить уменьшать процентные ставки в этом году, чтобы удержать реальную ставку на уровне 3,5%, но в первой половине 2017 года, вероятнее всего, он не станет их менять, чтобы полностью оценить инфляционные риски со стороны финансово-бюджетной политики и степень достижимости цели в 4% в 2017 году», — добавил Владимир Осаковский, главный экономист по России и СНГ Банка Америки. “The Russian central bank could continue to cut rates this year to keep the real policy rate at around 3.5 percent, but will most likely keep them on hold in the first half of 2017 to fully evaluate inflationary risks from the fiscal policy and the feasibility of the 4 percent target in 2017,” said Vladimir Osakovskiy, chief economist for Russia at BofA in Moscow.
Дискуссии внутри страны о политике в отношении России и прочих бывших советских республик осложняет нереалистичная и несостоятельная идея о том, что США должны не только противостоять влиянию России в ее постсоветском «ближнем зарубежье», но и его активно «уменьшать». The domestic debate over policy towards Russia and other ex-Soviet republics continues to be hampered by the unrealistic and unworkable assumption that the US ought not only to oppose but to actively roll back Russian influence in the “near abroad” of former Soviet republics.
Но с учетом постепенного снижения темпов инфляции Центробанк России в конечном итоге начнет уменьшать процентные ставки, а это — в теории — должно подстегнуть кредитование и экономический рост. But as inflation continues to decline, the Russian central bank will eventually start cutting interest rates and that, in theory, might spur lending and economic growth.
Если недельная инфляция продолжит снижаться, то Центробанк России, вероятнее всего, начнет уменьшать процентные ставки уже в январе 2016 года, как говорит Дэниэл Хьюитт (Daniel Hewitt), аналитик российского рынка в Barclays Capital. If weekly inflation indicates declaration towards the Bank's 7% goal for next year, then they will likely begin cutting interest rates as early as January, says Daniel Hewitt, a fixed income analyst with Barclays in London.
Обама изложил условия важной договоренности, в рамках которой Соединенные Штаты должны были уменьшать роль ядерного оружия в своей стратегии национальной безопасности, договариваться с Россией о сокращении вооружений и ратифицировать важнейшие договоры. Между тем, государства, действуя совместно, должны были укреплять ДНЯО, наказывать его нарушителей и создавать международный банк топлива. Obama laid out the terms of a grand bargain in which the United States would reduce the role of nuclear weapons in its national security strategy, negotiate arms reductions with Russia, and ratify key treaties; meanwhile, states, acting collectively, would strengthen the NPT, crack down on violators, and establish an international fuel bank.
Вы даже можете нацеливать группы объявлений на разные аудитории и увеличивать или уменьшать ставку в зависимости от ценности охвата людей в каждой конкретной аудитории. You can even target ad sets to different audiences, and bid more or less depending on the value of reaching people in that audience.
Это значение можно увеличивать или уменьшать, расширяя или сужая таргетинг. You can increase or decrease the number by making your targeting broader or more specific.
А в Opera для Android можно принудительно уменьшать или увеличивать любые страницы, чтобы их было удобно читать. But, in Opera for Android you can force zooming on any page, making it easier to read.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.