Sentence examples of "улучшение состояния окружающей среды" in Russian

<>
Ясно также, что осуществление многих мероприятий, направленных на улучшение состояния окружающей среды- строительство новых водоочистных сооружений, более качественное оборудование свалок или перенос их в другие места и т.д.- задерживается, и работы не могут быть возобновлены до окончания конфликта. It is also evident that many environmental improvements- building of new wastewater treatment plants, upgrading the quality of landfills or relocating them, etc.- are pending, and may not be resolved before there is an end to the conflict.
Таким образом, АЖЦ может быть определен как процесс, предназначенный для оценки экологических последствий, связанных с каким-либо видом продукции, процесса или деятельности путем определения использованных энергии и материалов, отходов, высвобожденных в окружающую среду (и воздействия использования ресурсов и высвобождения отходов на окружающую среду), а также возможностей обеспечить улучшение состояния окружающей среды. LCA can therefore, be defined as a process to evaluate the environmental burdens associated with a product, process or activity by identifying energy and materials used and wastes released to the environment (and the impact of resource usage and waste release on the environment), and opportunities to effect environmental improvements.
В качестве одного из решений для мобилизации средств он предложил сделать упор на побочные выгоды, получаемые в результате передачи технологии, такие, как сокращение масштабов нищеты, улучшение состояния местной окружающей среды, создание рабочих мест, совершенствование инфраструктуры и укрепление потенциала. He suggested a solution to attract funds- to emphasize the ancillary benefits that come with technology transfer such as poverty alleviation, local environmental improvement, job creation, provision of improved infrastructures and capacity-building.
Серьезное решение данного вопроса сосредоточило бы внимание на целом ряде ощутимых преимуществ членства в ЕС за пределами технократических абстракций о едином рынке: улучшении состояния окружающей среды, субсидиях сельского хозяйства, финансировании науки, инфраструктуры и высшего образования, а также свободе жить и работать по всей Европе. Addressing this question seriously would focus attention on the many tangible benefits of EU membership beyond technocratic abstractions about the single market: environmental improvements, rural subsidies, financing for science, infrastructure, and higher education, and the freedom to live and work throughout Europe.
Цель настоящего документа состоит в определении мер, которые могут быть приняты участниками процесса " Окружающая среда для Европы " в целях обеспечения надлежащего уровня финансирования деятельности по улучшению состояния окружающей среды в странах ВЕКЦА и ЮВЕ для выполнения обязательств по линии процесса " Окружающая среда для Европы ". The objective of this paper is to identify actions that can be taken by the actors in the “Environment for Europe” process to ensure that adequate levels of finance are available for environmental improvements in EECCA and SEE countries to meet commitments under the process.
Исходя из этого, министерство разработало базовый набор услуг, включающий охрану здоровья матери и ребенка, профилактику и лечение инфекционных и неинфекционных заболеваний, пропаганду здорового образа жизни и улучшение состояния окружающей среды. With this in mind, the Ministry has developed a basic package of services that comprises maternal health, child health, communicable diseases, non-communicable diseases, health promotion and environmental health.
Сохранение и улучшение состояния окружающей среды является ключевой целью правительства, которая имеет жизненно важное значение как для населения Новой Зеландии, так и для положения самой страны в качестве государства, торгующего продовольственными товарами. Maintaining and improving the environment is a key government objective, which is seen as vital both from the point of view of the New Zealand population as well as the country's status as a food trading nation.
По словам НЦПЧ, в стране не принимаются профилактические меры в таких областях, как улучшение состояния окружающей среды, особенно в том, что касается загрязнения воды и воздуха, очистки сточных вод и уничтожения москитов, являющихся переносчиками инфекционных болезней59. According to the NCHR, there is a clear negligence regarding preventive measures in the areas of improving environmental health, especially water and air pollution, the treatment of wastewater and eradication of mosquitoes that carry communicable diseases.
В Индии женские группы самопомощи вносят значительный вклад в повышение уровня жизни неимущих семей и в улучшение состояния окружающей среды, разводя огороды, на которых они выращивают фрукты, цветы и овощи вокруг своих домов для потребления и продажи. In India, women's self-help groups significantly contribute to improving the living conditions of poor households and the surrounding environment by creating “Kitchen Gardens”, where women cultivate fruits, flowers and vegetables around their homes for consumption and sale.
В настоящее время страны стараются пользоваться невоенными методами решения наиболее важных проблем мирового масштаба: не только территориальных, но и касающихся экономической взаимозависимости, развития, ухудшения состояния окружающей среды, глобального здравоохранения, прав человека, миграции и даже терроризма и преступности. Countries now typically find nonmilitary means to manage the most important global problems: not just territorial issues, but economic interdependence, development, environmental degradation, global health, human rights, migration, and even terrorism and crime.
Оценка состояния окружающей среды после конфликта". Post-Conflict Environmental Assessment.
Но понятно, что Пекин борется за место в "Зеленой команде", принимая стандарты состояния окружающей среды, которые сейчас находятся в центре внимания всего олимпийского движения, и набирает обороты популярности в других спортивных событиях, таких как "Зеленые цели" 2006 и Чемпионат мира по футболу 2010. But it is clear that Beijing is striving to be part of the Green Team, embracing environmental standards that are now central to the modern Olympic movement, and that are increasingly part of other big sporting events, such as the Green Goals for the 2006 and 2010 FIFA World Cups.
С тех пор мир уже успел стать свидетелем бесчисленных случаев насилия, терроризма, голода и ухудшения состояния окружающей среды. Since then, the world has seen countless acts of violence, terrorism, famine, and environmental degradation.
Все, кто интересуются миротворчеством, сокращением уровня бедности и будущим Африки, должны прочесть новый отчёт Программы ООН по защите окружающей среды (ЮНЕП) "Судан: Оценка состояния окружающей среды после конфликта". Anyone interested in peacemaking, poverty reduction, and Africa’s future should read the new United Nations Environment Program (UNEP) report Sudan: Post-Conflict Environmental Assessment.
Ухудшение состояния окружающей среды очевидно даже случайным наблюдателям. The environmental degradation is obvious even to casual observers.
И в связи с этим следует отметить, что опирающееся на ориентиры поведение вполне может предполагать другое исчисление соотношения выгод и потерь между ростом и другими экономическими проблемами, такими как ухудшение состояния окружающей среды, по сравнению с тем, что предлагают обычные модели роста. And, on a related note, benchmarking behavior may well imply a different calculus of the tradeoffs between growth and other economic challenges, such as environmental degradation, than conventional growth models suggest.
Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) недавно опубликовала доклад «Финтех и устойчивое развитие: оценка последствий», в котором исследуется вопрос, как цифровые финансы можно использовать для улучшения состояния окружающей среды. The United Nations Environment Programme (UNEP) recently published a report, “Fintech and Sustainable Development: Assessing the Implications,” exploring how digital finance can be leveraged for environmental gains.
В противоположность этому, более точное измерение экономических результатов может показать, что предпринимаемые шаги для улучшения состояния окружающей среды являются благом для экономики. By contrast, a better measure of economic performance might show that steps taken to improve the environment are good for the economy.
Экономический ущерб в результате ухудшения состояния окружающей среды, по оценкам, насчитывается на примерно $7 трлн в год, из которых большая часть является необратимой. The economic damage resulting from environmental degradation is estimated to be roughly $7 trillion a year, much of it irreversible.
Что касается производителей дженериков, то рейтинг загрязнения AMF может оказаться наиболее важным, учитывая, что многие из этих компаний работают в развивающихся странах, где ухудшение состояния окружающей среды вызывает серьезную озабоченность. As for generic producers, the AMF’s scoring of pollution could prove most important, given that many of these companies operate in developing countries where environmental degradation is a major concern.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.