Sentence examples of "улучшение положения" in Russian with translation "improvement of the situation"

<>
Translations: all205 improvement of the situation16 other translations189
улучшение положения в области свободного передвижения капитала, услуг и факторов продуктивности в целом; Improvement of the situation of the free movement of capital, services and productivity factors in general;
Председатель (говорит по-английски): Проект резолюции III озаглавлен «Улучшение положения женщин в сельских районах». The President: Draft resolution III is entitled “Improvement of the situation of women in rural areas”.
Вот почему к международному сообществу, в особенности к Организации Объединенных Наций и к сообществу доноров, были обращены настоятельные призывы оказать значительную надлежащую помощь, позволяющую осуществить стабилизацию и последующее улучшение положения. That is why urgent appeals have been made to the international community, in particular to the United Nations and the donor community, to provide the appropriate, substantial assistance enabling the stabilization and subsequent improvement of the situation.
Вместе с тем дальнейшее возвращение внутренне перемещенных лиц и улучшение положения жителей Гальского района станут реальными только в том случае, если линия прекращения огня станет зоной подлинного сотрудничества, а не конфронтации. However, further return of internally displaced persons and the improvement of the situation of the Gali residents will only become a realistic prospect if the ceasefire line becomes an area of genuine cooperation, not confrontation.
Эта премия вручается ежегодно и предназначена для поощрения создания предприятиями, организациями и частными лицами благоприятных условий труда для женщин и семей и осуществления инициатив, направленных на улучшение положения женщин и создание более широких равных возможностей. The award is granted annually and aims to motivate businesses, organizations, and private individuals to create work conditions that are friendly to women and families or to launch initiatives leading to an improvement of the situation of women and greater equal opportunities.
Министерство труда и управления транспортом взаимодействует с Германским агентством по техническому сотрудничеству (ГАТС) в осуществлении проекта " Улучшение положения работающих детей ", который предусматривает неформальное обучение детей и предоставление им возможностей для развития в раннем возрасте, а родителям- возможности получения дохода. Ministry of Labour and Transport Management has been collaborating with German Technical Cooperation Society (GTZ) in the implementation of " Improvement of the Situation of Child Labourers " project which so far has provided non-formal education, early childhood development opportunities for the children and income generating opportunities for the parents.
предлагает государствам-членам принять к сведению заключительные замечания и рекомендации Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин по их докладам Комитету при разработке политики и программ, нацеленных на улучшение положения сельских женщин, включая те из них, которые будут разрабатываться и осуществляться в сотрудничестве с соответствующими международными организациями; Invites Member States to take into consideration the concluding comments and recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women concerning their reports to the Committee when formulating policies and designing programmes focused on the improvement of the situation of rural women, including those to be developed and implemented in cooperation with relevant international organizations;
призывает государства-члены принять к сведению заключительные замечания и рекомендации Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин по их докладам Комитету при разработке политики и программ, нацеленных на улучшение положения сельских женщин, включая те из них, которые будут разрабатываться и осуществляться в сотрудничестве с соответствующими международными организациями; Calls upon Member States to take into consideration the concluding comments and recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women concerning their reports to the Committee when formulating policies and designing programmes focused on the improvement of the situation of rural women, including those to be developed and implemented in cooperation with relevant international organizations;
предлагает государствам-членам принять к сведению заключительные замечания и рекомендации Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин в отношении их докладов Комитету при разработке политики и программ, нацеленных на улучшение положения сельских женщин, включая те из них, которые будут разрабатываться и осуществляться в сотрудничестве с соответствующими международными организациями; Invites Member States to take into consideration the concluding comments and recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women concerning their reports to the Committee when formulating policies and designing programmes focused on the improvement of the situation of rural women, including those to be developed and implemented in cooperation with relevant international organizations;
предлагает также государствам-членам принять к сведению заключительные замечания и рекомендации Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин в отношении их докладов Комитету при разработке политики и программ, нацеленных на улучшение положения сельских женщин, включая те из них, которые будут разрабатываться и осуществляться в сотрудничестве с соответствующими международными организациями; Invites also Member States to take into consideration the concluding comments and recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women concerning their reports to the Committee when formulating policies and designing programmes focused on the improvement of the situation of rural women, including those to be developed and implemented in cooperation with relevant international organizations;
В рамках пункта повестки дня «Улучшение положения женщин» Третий комитет уделял особое внимание вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин, в том числе в связи с активизацией усилий, направленных на ликвидацию всех форм насилия в отношении женщин, насилия в отношении трудящихся женщин-мигрантов и улучшения положения женщин в сельских районах. Under the agenda item “Advancement of women”, the Third Committee paid specific attention to gender equality and the empowerment of women, including in relation to the intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women, violence against women migrant workers, and improvement of the situation of women in rural areas.
Это необходимые условия для улучшения положения детей наряду с борьбой против недоедания, мерами по искоренению малярии, снижению уровня отказа от учебы в школах и повышению качества обучения. Those were essential preconditions for the improvement of the situation of children, as were efforts to combat malnutrition, the eradication of malaria, reduced school drop-out rates and higher quality education.
Она отмечает также, что в докладе Генерального секретаря об улучшении положения женщин в сельских районах Встрече на высшем уровне рекомендуется рассмотреть приоритеты и потребности сельских женщин и обеспечить их участие в разработке и проведении мероприятий в области информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) на национальном и местном уровнях. She noted also that the Secretary-General's report on the improvement of the situation of women in rural areas recommended that the Summit should address rural women's priorities and needs and ensure their participation in developing and implementing information and communication technology (ICT) activities at the national and local levels.
Вместе с тем прогресс в улучшении положения женщин сдерживался из-за наличия ряда факторов, таких, как инерция, медленные темпы формирования защитных механизмов, нехватка надлежащих ресурсов для реализации национальной гендерной политики, сохранение стереотипов в отношении ролей мужчин и женщин и недостаточная вовлеченность мужчин в деятельность по обеспечению равных прав и равных возможностей женщин. Several factors, however, had impeded the improvement of the situation of women, including inertia, the slow pace of establishing protection mechanisms, the lack of adequate resources to implement the national gender policy, enduring stereotypes about the role of men and women and weak involvement of men in efforts to guarantee women's rights and equal opportunities.
В рамках пункта повестки дня «Улучшение положения женщин» Третий комитет уделял особое внимание вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин, в том числе в связи с активизацией усилий, направленных на ликвидацию всех форм насилия в отношении женщин, насилия в отношении трудящихся женщин-мигрантов и улучшения положения женщин в сельских районах. Under the agenda item “Advancement of women”, the Third Committee paid specific attention to gender equality and the empowerment of women, including in relation to the intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women, violence against women migrant workers, and improvement of the situation of women in rural areas.
Этот доклад также один раз упоминается в докладе Генерального секретаря «Улучшение положения женщин в сельских районах» и дважды — в докладе Отдела по улучшению положения женщин, подготовленном по итогам совещания группы экспертов и озаглавленном «Расширение участия женщин в процессе развития: создание благоприятных условий для достижения равенства между мужчинами и женщинами и улучшение положения женщин». The UNRISD gender report is also cited once in the report of the Secretary-General on improvement of the situation of women in rural areas; and twice by the Division for the Advancement of Women in the outcome document of an expert group meeting, entitled “Enhancing Participation of Women in Development through an Enabling Environment for Achieving Gender Equality and the Advancement of Women”.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.