Sentence examples of "указывающая" in Russian

<>
Кнопка для скачивания простого исправления, указывающая на наличие автоматического исправления Easy fix download button indicating an automated fix is available
бис обеспечивают, чтобы на любое огнестрельное оружие, изготавливаемое не для оснащения вооруженных сил или сил безопасности Государства-участника, наносилась надлежащая уникальная маркировка, указывающая на наименование изготовителя, страну или место изготовления и серийный номер; “(a) bis Ensure that any firearm not manufactured for the use of a State Party's own army or security forces is marked with appropriate unique markings providing the name of the manufacturer, the country or place of manufacture and the serial number;
Невероятное предсказание Вуду, улика, указывающая на единственного человека и всё время это мучительное ощущение того, что я чего-то недопонимаю. A voodoo prediction that couldn't be true, evidence that pointed at only one man and all this time this nagging sense that I was missing something.
Если сумма частичной кредит-ноты не соответствует, строка платежа корректируется для отражения разницы, и создается новая строка платежа, указывающая кредит, которая помечается как Утверждено. If the partial credit memo amount does not match, the payment line is adjusted to reflect the difference, and a new payment line showing the credit is created and marked as Approved.
method. Строка string, указывающая метод авторизации. method: A string specifying the login method.
•… медвежий вымпел – это фигура продолжения нисходящего тренда, указывающая на возможность продажи. •… the bearish pennant is a continuation pattern found in a downtrend – it indicates possible selling opportunities.
Под этой диаграммой на той же странице помещена еще одна иллюстрация, указывающая, где лучше всего ударить по Нью-Йорку, чтобы взрывная волна испарила Манхэттен и не только его. The map below that graphic on the same page illustrates the optimal aim point for a hit on New York City with a “blast wave” that vaporizes all of Manhattan and well beyond.
в случае стальных сосудов под давлением и составных сосудов под давлением с внутренней стальной оболочкой, предназначенных для транспортировки газов, представляющих опасность провоцирования водородного охрупчивания,- буква " H ", указывающая на совместимость стали. In the case of steel pressure receptacles and composite pressure receptacles with steel liner intended for the carriage of gases with a risk of hydrogen embrittlement, the letter " H " showing compatibility of the steel.
version. Строка string, указывающая версию API Graph. version: A string specifying the Graph API version.
Маска ввода — это строка символов, указывающая формат допустимых значений входных данных. An input mask is a string of characters that indicates the format of valid input values.
Его агитпроп на прошлой неделе показал, что кажущаяся метаморфоза с превращением России из ведущего войны чужими руками Клаузевица в милосердную и всем помогающую Флоренс Найтингейл — это на самом деле военная хитрость, указывающая на некую злобную задумку. Its agitprop in the last week shows that its seeming metamorphosis from the Clausewitz of proxy warfare into the Florence Nightingale of unsolicited relief is indeed a ruse hinting at something wicked on the way.
Необязательный аргумент: константа, указывающая первый день недели. Optional. A constant that specifies the first day of the week.
Фигура продолжения – это фигура на ценовом графике, указывающая на временную остановку тренда. A continuation pattern is a pattern identified on a price chart that indicates a pause in a trend.
Панама не предприняла действий, к которым призывает Конвенция МОТ о наихудших формах детского труда (№ 182), указывающая, что государства должны немедленно принять эффективные меры по обеспечению запрещения и искоренения наихудших форм детского труда. Panama had not taken action as called for by the ILO Worst Forms of Child Labour Convention (No. 182), which specified that States must take immediate and effective measures to secure the prohibition and elimination of the worst forms of child labour.
за исключением случая огней с несменяемыми источниками света, проставляется четкая и нестираемая маркировка, указывающая: with the exception of lamps with non-replaceable light sources, a clearly legible and indelible marking indicating:
за исключением фонарей с несменными источниками света, должна быть сделана четкая нестираемая отметка, указывающая: with the exception of lamps with non-replaceable light sources it must bear a clearly legible and indelible marking indicating:
status. Строка string, указывающая статус запроса (значения, которые может принимать эта строка, см. ниже). status: A string indicating the status of the request - see below for the values this string can have.
должна проставляться (за исключением огней с несменяемыми источниками света) четкая и нестираемая маркировка, указывающая: with the exception of lamps with non-replaceable light sources bear a clearly legible and indelible marking indicating:
за исключением фонарей с несменными источниками света, должна быть сделана четкая и нестираемая отметка, указывающая: with the exception of lamps with non-replaceable light sources, bear a clearly legible and indelible marking indicating:
за исключением случая огней с несменяемыми источниками света, должна проставляться четкая и нестираемая маркировка, указывающая: with the exception of lamps with non-replaceable light sources, a clearly legible and indelible marking indicating:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.