Sentence examples of "указаниями" in Russian with translation "instructions"

<>
Они будут звонить с дальнейшими указаниями. They'll call with further instructions.
Я перезвоню тебе с дальнейшими указаниями. I'll call you again with further instructions.
С дальнейшими указаниями я позвоню завтра. I will call with instructions.
Она будет звонить мне в 6 вечера с указаниями. She's to call me at 6 p.m. with instructions.
Остановишься в гостинице, и будешь ждать моего звонка с дальнейшими указаниями. Check in with the hotel, wait for me to call you with further instructions.
Ваш заказ уже выполняется, поставка будет произведена в соответствии с Вашими указаниями. Your order is already being carried out and delivery will ensue according to your instructions.
В этом случае можно обратиться к разработчику приложения за указаниями по удалению таких кэшированных данных. If that occurs, contact the application for instructions on removing that cached data.
Мы вправе действовать в соответствии с любыми указаниями, которые, как мы добросовестно полагаем, получены от Уполномоченного лица. We may act on any instructions we believe in good faith are received from an Authorised Person.
Возвращает значение типа Variant (String), которое содержит выражение, отформатированное в соответствии с указаниями, содержащимися в выражении формата. Returns a Variant (String) containing an expression formatted according to instructions contained in a format expression.
Мы вправе (но до выдачи разрешения на представительство не обязаны) действовать в соответствии с указаниями вашего администратора наследства. We may (but, prior to any grant of representation, are not bound to) act on the instructions of your personal representative(s).
Такие средства возвращаются вам в соответствии с вашими указаниями, однако мы вправе отказать в перечислении средств третьему лицу. Such funds shall be delivered in accordance to your instructions, but we have the right to refuse transfer of your funds to a third party.
Если и это не поможет, воспользуйтесь приведёнными ниже указаниями для сжатия фотографии или изображения и сохранения в формате PNG, после чего попробуйте снова их загрузить. If that doesn't work, follow the instructions below to compress and save your profile photo as a PNG file and then upload it to your profile.
Кроме того, в 2005 году министерство разработало новый план составления строительного кодекса в соответствии с королевскими указаниями, содержащимися в письме, адресованном Национальному форуму, состоявшемуся 3 октября 2005 года. Moreover, in 2005 the Ministry developed a new plan to draft a Building Code, in accordance with royal instructions contained in a letter addressed to the National Forum held on 3 October 2005.
В соответствии с указаниями правительства в 2005 году Управление представило социальным и иным службам письменный информационный материал для использования в работе с лицами, чьи персональные данные находятся под защитой. On the instructions of the Government, in 2005 the Board has provided written information material to the social services and others to be used in their work with people whose personal data is protected.
Что касается идентификации, все, включая Организацию Объединенных Наций, знают, что Марокко — на протяжении всего процесса — отвергало незаконное порочное вето, применяемое другой стороной — разумеется, в соответствии с указаниями их разведорганов — в отношении заявителей. With respect to identification, everyone, including the United Nations, knows that throughout the process Morocco has rejected the illegal and irregular veto exercised by the other party, on the instructions of their intelligence, of course, against our applicants.
Среди поправок фигурирует отмена вынесения приговоров к содержанию под стражей журналистам за выражение ими своих мнений в соответствии с указаниями Президента Республики, что отражает серьезную приверженность государства основным принципам свободы мнений и их выражения. The amendments include abolition of custodial sentences for journalists on account of their views, in accordance with instructions from the President of the Republic, reflecting the State's serious commitment to the basic principles of freedom of opinion and expression.
Перед каждым испытанием образцы подвергаются промывке в соответствии с указаниями завода-изготовителя, после чего они выдерживаются в течение 48 часов при температуре 23°С ± 2°С на воздухе, относительная влажность которого составляет 50 % ± 5 %. Before each test, test pieces shall be cleaned according to the manufacturer's instructions, then conditioned for 48 hours at a temperature of 23°C ± 2°C and a relative humidity of 50 per cent ± 5 per cent.
Если это не запрещено нам законом, то в соответствии с вашими указаниями вам будет выплачена наименьшая из следующих сумм: (i) ваш Баланс денежных средств, (ii) ваша Ликвидационная стоимость, или (iii) Доступные для торговли денежные средства. 6.7 The lesser of (i) your Cash Balance, (ii) your Liquidation Value, or (iii) Trade Funds Available, will be paid to you according to your instructions, unless we are prevented from doing so by law.
В соответствии с упомянутым выше законодательным актом и методическими указаниями была проведена " Оценка рисков в работе " (Hodnotenie rizik pri praci), и меры по устранению конкретных рисков в работе или по доведению их до приемлемого уровня уже принимаются. Within the above-mentioned act and methodical instructions, an " Assessment of Working Risks " (Hodnotenie rizík pri práci) was conducted, and measures were already issued for removal or for making specific risks acceptable in operations.
Ремень регулируется в соответствии с указаниями изготовителя, но с натяжением, превышающим усилие, развиваемое устройством регулировки, на 250 ± 25 Н, с углом отклонения лямки по отношению к устройству регулировки на 45 ± 5°или в противном случае на угол, предписанный изготовителем. Adjust the belt in accordance with the manufacturer's instructions, but to a tension of 250 ± 25 N above the adjuster force, with a deflection angle of the strap at the adjuster of 45 ± 5°, or alternatively, the angle prescribed by the manufacturer.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.