Exemples d'utilisation de "уж" en russe

<>
Да уж, такое меня точно настораживает. Well, that certainly raises a red flag with me.
Уж точно лучше, чем твой энергетический напиток. It's certainly preferable to your energy drink.
Нет уж, я никогда не буду спонтанным скитальцем. No, certainly, I'll never be the spontaneous adventurer.
И он уж точно не был женатым мужчиной. He certainly wasn't a married man.
Я уж точно не собираюсь отправлять вам чек. I'm certainly not going to send you a check.
Это выше вашего понимания, и, уж конечно, выше ее. This is way over your head, and it's certainly over hers.
Уж наверняка не оставаться всю жизнь инструктором по теннису. He certainly doesn't want to be a tennis pro for the rest of his life.
И уж точно не с машиной у себя дома. Certainly not with the machine in my own house.
Уж точно не играю на скрипке и не танцую гавот. Certainly not play the violin and do not dance the gavotte.
И уж точно нам важно, что случится с нашими технологиями. And we certainly care what happens with our technologies.
Леди Агнес не хочет экономку, и, уж конечно, не меня. Lady Agnes didn't want a housekeeper, and certainly not me.
Я не могу дать вам объяснение и уж тем более разумное. I can't give you an explanation and certainly not a reasonable one.
И уж точно это не означает сознательную вражду с более властным соседом. Certainly it means not deliberately antagonizing more powerful neighbors.
Ну а я то уж точно не знал, что это будешь ты. I certainly didnt know it was you.
И уж, безусловно, он не питает донкихотских иллюзий о строительстве в Сирии демократии. And he’s certainly not pursuing some sort of quixotic dream of building democracy there.
Уж точно подобных разногласий не было в этой комнате в последние четыре дня. There has certainly been no argument about that in this room in the past four days.
Но уж точно во всём мире люди, которым отказали в любви, убьют за это. But certainly, around the world, people who are rejected in love will kill for it.
Личный банкир является символом статуса, и ничего более, и уж точно не является необходимостью. A personal banker is a status symbol, but nothing more, and certainly not a necessity.
И уж точно избиратели не услышат этого сигнала от республиканцев и изоляционистов Трампа и Круза. And it’s certainly not a message voters will hear from the isolationist Republican candidates Trump and Cruz.
И я уж точно не хочу быть у нее на крючке за договор об аренде. And I certainly don't want to be on the hook for her lease.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !