Sentence examples of "удовлетворение" in Russian with translation "satisfaction"

<>
Человек испытывает удовлетворение от востребованности своего труда. People obtain satisfaction from the demands of their jobs.
(Председатель Си как представитель принимающей стороны излучает явное удовлетворение). (President Xi Jinping, as the host, radiated an expression of apparent satisfaction.)
Она получает глубокое удовлетворение от правил, которые он вводит. She draws deep satisfaction from the rules it imposes.
Военные лидеры выразили свое удовлетворение тем, как удалось урегулировать сложившуюся ситуацию. Military leaders expressed satisfaction at how the situation was handled.
Я получаю истинное удовлетворение, когда вижу, что подобные вещи действительно изменяют мир к лучшему. I get satisfaction out of seeing stuff that makes real change in the real world.
Есть огромное личное удовлетворение в собственной истории Пан Ги Муна - истории, дарящей надежду всем. There is a great personal satisfaction in Ban's own story, one that gives hope for all.
И оттого, что вы почувствовали это удовлетворение, вы менее заинтересованы в приложении реальных усилий. And then, because you felt that satisfaction, you're less motivated to do the actual hard work necessary.
Итак, похоже, что демократия должна приносить личное удовлетворение не только политикам, но и народу. So, it seems that democracy should not only provide personal satisfaction for politicians but for the people, too.
Подкомитет выразил также удовлетворение в связи с назначением Серхио Камачо на пост Директора Управления. The Subcommittee also expressed its satisfaction with the appointment of Sergio Camacho as Director of the Office.
В заключение моя делегация хотела бы выразить удовлетворение в связи с соблюдением режима прекращения огня. Before concluding, my delegation wishes to express its satisfaction with the fact that the ceasefire is holding.
Рубль резко падает, а Запад при виде российских трудностей испытывает глубокое удовлетворение и даже наслаждение. As the ruble plummets, there is a degree of satisfaction and even relish in the West at the sight of Russia’s difficulties.
Как я отмечал выше, Экваториальная Гвинея выражает свое удовлетворение снижением напряженности в некоторых странах и регионах. As I noted earlier, Equatorial Guinea expresses its satisfaction at the reduction of tensions in some countries and regions.
Представители ФАМГС и ККСАМС выразили свое удовлетворение работой, проделанной ККВКМС, и деловой атмосферой в ходе заседаний. The representatives of FICSA and CCISUA expressed their satisfaction with the work done by ACPAQ and the business-like atmosphere during meetings.
Г-н Лозинский (Российская Федерация) выражает удовлетворение деятельностью Управления за шесть лет с момента его создания. Mr. Lozinski (Russian Federation) expressed satisfaction with the Office's activities in the six years since its establishment.
Автор выразил также общее удовлетворение по поводу прогресса, достигнутого в ходе первого чтения пересмотренного рабочего документа. The sponsor also expressed its general satisfaction at the progress achieved during the first reading of the revised working paper.
Судя по всему, она уже не ориентирована исключительно на удовлетворение основных долгосрочных индивидуальных и коллективных потребностей. It no longer appears to respond exclusively to the satisfaction of basic individual and collective long-term needs.
Подкомитет выразил также удовлетворение в связи с назначением г-на Серхио Камачо на пост Директора Управления. The Subcommittee also expressed its satisfaction with the appointment of Sergio Camacho as Director of the Office.
Моя делегация хотела бы выразить удовлетворение в связи с расширением сотрудничества между Папуа — Новой Гвинеей и Бугенвилем. My delegation would like to express its satisfaction at the increased cooperation between Papua New Guinea and Bougainville.
Я вырос в Кабрини-Грин, так что мне приносит большое удовлетворение видеть, что он наконец-то снесён. I grew up in Cabrini-Green, so it's given me a great deal of satisfaction to see it finally come down.
Члены Совета, выступившие на заседании, выразили удовлетворение по поводу завершения второго этапа реализации плана по сбору оружия. The Council members who spoke during the meeting expressed their satisfaction at the completion of the second phase of the weapons collection plan.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.