Sentence examples of "удар кулаком" in Russian

<>
Ларри, ты умеешь наносить удар кулаком? Larry, do you know how to throw a punch?
Милая, это был полноценный удар кулаком, а не пощёчина. It was a punch, darling, not a slap.
Как я уже говорил, все не настолько плохо, обычный удар кулаком. As I said, it's not that bad, it was just a punch.
Объяснял, что удар открытой ладонью предпочтительнее удара кулаком, так как последний может стать причиной внутренних повреждений и, таким образом, расцениваться как пытка. I explained how an open-handed slap was preferable to a punch, which could cause internal damage and thus be considered, uh, torture.
В этот момент водитель «Хонды», воспользовавшись тем фактом, что г-н Авила Охеда находился внутри своей машины и пытался позвонить в кубинскую миссию, нанес ему удар кулаком в правый глаз, вызвав у него состояние шока и причинив ранение его правой скуле и надбровью. At this point, the driver of the Honda — taking advantage of the fact that Mr. Ávila Ojeda was inside the vehicle, trying to call the Cuban Mission — punched him in his right eye, leaving him stunned and causing injuries to his right cheekbone and eyebrow.
Похоже на удар кулаком. Congruent with a punch.
Удар кулаком в лицо. Fist in the face.
Удар кулаком по носу. Punching you in the nose.
Да, удар кулаком. Yeah, it's busted.
Нет, это удар, но не кулаком. No, it's a bump, not the fist.
Удар нанесён, судя по всему, сжатым кулаком. A blow delivered, I'd say, with a closed fist.
В приступе ярости он стукнул кулаком по столу. He pounded the table in a fit of anger.
Первый удар — половина битвы. The first blow is half the battle.
И, напоследок, для тех, кто думает, что постсоветское пространство придавлено жестким кулаком Владимира Путина, я бы выделил результаты вот этого опроса. And, lastly, for those who think that the post-Soviet space is chafing under the cruel yoke of Vladimir Putin, I’ll highlight some results from this poll.
Сначала бы нанесём удар по Киото. First we'll hit Kyoto.
ФСБ предпочитает держать средства массовой информации под кремлевским кулаком. The FSB favors keeping the media under the Kremlin's thumb.
Какой превосходный удар! What a gorgeous bash!
Стучать кулаком по столу и кричать не достаточно для того, чтобы изменить нежелательную действительность. Pounding a table and shouting does not make unwanted facts disappear.
Том получил сильный удар. Tom took a hard hit.
С тех пор страну можно было сплотить только железным кулаком: Ever since, the country could be held together only by an iron fist:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.