Sentence examples of "убийства женщины" in Russian

<>
в апреле 1996 года сотрудник полиции в Новом Орлеане, Луизиана, и два других лица были осуждены за вступление в сговор с целью убийства женщины, которая дала свидетельские показания об избиении молодого человека этим полицейским. In April 1996, a New Orleans, Louisiana police officer and two other individuals were convicted of conspiring to murder a woman who witnessed the police officer beating a young man.
Таким образом, в случае убийства женщины ее мужем его следует освободить от возмездия или максимального наказания (смертной казни) за убийство, если у них есть дети, так как в таком случае ребенок или наследник потерпевшей является также потомком правонарушителя по прямой линии. " Thus, cases in which a woman was murdered by her husband would be exempt from the qisas or maximum (i.e., capital) punishment for the murder if the couple had children, since in that case, a child or heir of the victim would also be a direct descendant of the offender.
В превентивных целях в проекте предусматриваются выделение убийства женщины в особый разряд преступлений и наказание за него, а также проведение правительством комплексной политики, направленной на обеспечение безопасности женского населения. This defines the specific crime of femicide, such that this can be punished and prevented, and puts forward a set of government policies to ensure the safety of the female population.
Различные проявления фемицида, убийства женщин, только потому, что они женщины, иллюстрируют взаимосвязь между культурными нормами и использованием насилия для подчинения женщин. Various manifestations of femicide, the murder of women because they are women, illustrate the interrelationship between cultural norms and the use of violence in the subordination of women.
27 февраля 2006 года в период окончательной доработки настоящего доклада в словенских электронных СМИ, а позднее и в печатных органах появились сообщения о задержании в рамках эффектной полицейской акции при попытке скрыться подозреваемого в совершении зверского убийства (был обнаружен труп связанной молодой женщины с перерезанным горлом и характерными следами на теле, говорящими о физическом насилии). On 27 February 2006, during the final drafting of this report, Slovenian e-media and later also the press reported on the case of a suspect of the criminal offence of atrocious murder (a young woman was found tied and with slashed throat, with the first clues on the body indicating sexual violence), who was apprehended in a spectacular police action during an attempt to escape.
"Убийства чести", жертвами которых становятся иракские женщины, оправдываются якобы распущенностью и супружеской неверностью. Honor killings of Iraqi women are justified by alleged promiscuity or adultery.
Военнослужащие Соединенных Штатов причастны к совершению многочисленных уголовных и гражданских преступлений, таких, как изнасилования, нанесение телесных повреждений, нападения и убийства, причем в числе жертв этих преступлений фигурируют женщины и девушки Окинавы. United States servicemen have been involved in numerous criminal and civil cases of rape, injury, assault and murder where the victims have been Okinawan women and girls.
Прекратить массовые убийства ни в чем не повинных людей!», в котором конголезские женщины, представляющие все слои общества, осуждают направленное против них насилие и репрессии, являющиеся результатом оккупации территории страны, и просят Вас о поддержке, с тем чтобы они могли позаботиться о своих детях и о будущих поколениях и создать им благоприятные условия для свободного развития. Stop the slaughter of innocent people!”, in which Congolese women from all walks of life denounce the violence and abuse inflicted on them by the occupation of the country and call for your support so as to enable them to guarantee for their children and for coming generations lives in which they can develop freely.
Согласно недавно принятому закону против убийства женщин и других форм насилия в отношении женщин, убийство женщины карается тюремным заключением на срок от 25 до 50 лет без права на условно-досрочное освобождение. Under a recently enacted law against femicide and other forms of violence against women, femicide was punishable by 25 to 50 years imprisonment without parole.
По сравнению с реакцией чернокожих женщин вскоре после убийства 9 августа, личные эссе с такими заголовками, как "мысли о Фергюсоне от лица белой женщины" и "Феминизм - это не только об угнетении женщин" появились относительно поздно. Compared to the responses of black women soon after the shooting on August 9, the personal essays with titles like "thoughts on ferguson as a white woman" and "Feminism Is Not Just About Women's Oppression" came relatively late.
Комитет также обеспокоен тем, что, несмотря на вступление в силу Закона о фемициде и других формах насилия в отношении женщин, не все известные случаи убийства женщин и насилия в отношении женщин становятся предметом расследований, атмосфера безнаказанности по-прежнему сохраняется, а женщины по-прежнему боятся сообщать об актах насилия, жертвами которых они становятся. The Committee is also concerned that, despite the entry into force of the Act on Femicide and Other Forms of Violence against Women, there have been insufficient investigations into reported cases of femicide and violence against women, the climate of impunity has not been eradicated and women are still afraid to report cases.
Возвращаясь к проблеме убийства женщин, оратор говорит, что это явление присуще всему региону Центральной Америки, где усиливается отрицательное отношение к женщине и где женщины все в большей степени считаются гражданами второго сорта. Turning to the issue of femicide, she said that it was a regional phenomenon in Central America, where misogynistic attitudes were on the increase and women were increasingly regarded as second-class citizens.
Оратор отметил рост насилия на почве расизма и ксенофобии, в том числе действия неонацистских и националистических группировок, в частности убийство в Бельгии малийской женщины и находящегося с ней белого ребенка, а также убийства представителей этнических меньшинств в Российской Федерации. He noted the growth of racist and xenophobic violence, including actions by neo-Nazi and nationalist groups, such as the murder in Belgium of a Malian woman and a white child she was accompanying, and that of members of ethnic minorities in the Russian Federation.
Итак, две женщины, Джен и Эбби Эмери, смотрели телевизор в момент убийства. So, the two women, Jan and Abby Emery, were watching television when they were killed.
Кроме того, молодые женщины чаще подвергаются опасности изнасилования, а также избиения и убийства супругом. Moreover, young women were at greater risk of sexual assault, as well as spousal assault and homicide.
Однако сотрудники по правам человека сообщают, что 15 человек, в том числе две женщины, содержащиеся в настоящее время под стражей в тюрьме Падемба Роад и осужденные за убийства, вооруженные ограбления и другие преступные деяния, ожидают исполнения смертных приговоров. However, reports from human rights officers indicate that 15 persons, including two women, currently incarcerated at the Pademba Road Prison, are on death row following convictions for murder, armed robbery and other felonious offences.
ФПКНА отметил, что в Бангладеш женщины- представительницы коренных народов являются жертвами не только репрессий и пренебрежительного отношения, но и таких видов насилия, как изнасилования, похищения и убийства. AIPP noted that indigenous women in Bangladesh are victims not only of repression and negligence, but also of violence like rape, kidnap and murder.
Женщины много раз поклонились друг другу так много раз. The women bowed to each other so many times.
Обвинение в убийстве было смягчено до непредумышленного убийства. The murder charge was reduced to manslaughter.
Две женщины поют. Two women are singing.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.