Sentence examples of "убежать" in Russian with translation "escape"

<>
С имперского кладбища нельзя убежать No Escape from Empire’s Graveyard
Она не должна убежать, тараньте девчёнку! She must not escape, ram the girl!
Если кто-либо пробует убежать, обезвредьте их. If anyone tries to escape, aerate them.
Если удастся убежать, мы как-нибудь их найдём. If we escape, we'll find a way.
Абель упал с крыши, пытаясь убежать от них. Abel had a nasty fall trying to escape them.
Даже вы не сможете убежать от цельного куска льда. Even you can't escape from a solid block of ice.
И потому что ты беспорядочный повар, Загадочник смог убежать. And because you're a messy cook, the Riddler was able to escape.
Я через кучу всякого дерьма прошёл, чтобы дать Фокси убежать. I went through a lot of hassle to let Foxy escape.
Вы пожертвовали собой, дав вашим товарищам по команде время, чтобы убежать. You sacrificed yourself in order to give your team mates time to escape.
Ему нужно было убежать из бедного крестьянского дома, где он родился. He somehow had to escape that hard-scrabble farm from which he was born.
Тем не менее многие желают убежать от нестабильности своего региона в целом. But many, nonetheless, clamor to escape the instability of their region altogether.
Этот сериал хорошо помогает убежать от проблем. Как минимум, забыть о них на время. The series is an effective way to escape from your problems, or at least, to forget them for a while.
Похож, что он не смог добраться до двери, и попробовал убежать через систему вентиляции. Looks like he couldn't get out the door, tried to escape through the vent system.
Но после того как тебя весь день засыпают вопросами семилетки, хорошо убежать куда-то. But after being bombarded by 7-year-olds all day, It's nice to escape.
Однажды вечером на его дом было совершено нападение, но ему удалось убежать через заднюю дверь. One evening, his house was attacked but he managed to escape through the back door.
Чтобы убежать от этого безумия, он достиг двери, Но упал вялый и безжизненный на пол. To escape the madness, he reached for the door, But fell limp and lifeless down on the floor.
Он словно упал в яму бегемота в зоопарке, ему удалось убежать, но он снова прыгнул обратно! It's like he fell into the hippo pit at the zoo, managed to escape, and then jumped right back in again!
B его сердце живет страсть, желание убежать от монотонности будней, окунувшись в фатальный нектар потрясающего мира мотогонок. It's his heart, his passion, his desire to escape the monotony of everyday, to return to the fatal attraction of the marvelous world of motorcycle racing.
Согласно местным сообщениям, гражданские лица часто гибнут, пытаясь убежать из города по реке или добыть питьевую воду. According to local reports, civilians have frequently been killed as they try to escape the city by river or fetch water from it to drink.
Очевидцы рассказывают о том, как от снарядов взрывались гражданские дома и гибли те, кто пытался убежать из города. Witnesses told of how shells ripped through civilian homes and killed those seeking to escape.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.