Beispiele für die Verwendung von "турецкое" im Russischen

<>
Наши силы не занимаются атаками на турецкое государство. Our forces do not sponsor attacks against the Turkish state.
Более того, местное турецкое население якобы понесло подобные потери. Moreover, the local Turkish population allegedly suffered similar casualties.
Так как же турецкое правительство борется с этой неизбежностью? So how is the Turkish government dealing with the inevitable?
Турецкое посольство получило компенсацию ex gratia за ущерб, нанесенный краской. The Turkish Embassy received ex gratia compensation for the damage caused by the paint.
Турецкое правительство даже позволило турецким экспортерам выписывать счета в иранских реалах. Turkey's government even allowed Turkish exporters to bill in Iranian rials.
Это было турецкое воздушное пространство, но он находился там всего несколько секунд. It was in Turkish airspace for mere seconds.
Попытается ли он ослабить турецкое военное присутствие за счет поддержки партизанских сил? Will it attempt to undermine the Turkish presence by supporting guerrilla groups?
Турецкое общество требует действий, и правительство премьер-министра Реджепа Тайипа Эрдогана отреагировало. The Turkish public has demanded action, and Prime Minister Recep Tayyip Erdogan's government has responded.
Как Вам известно, турецкое правительство в полной мере и активно поддерживало этот процесс. As you are aware, the Turkish Government fully and actively supported the process.
Турецкое законодательство, регулирующие сбор благотворительных пожертвований и вообще сбор средств организациями и отдельными лицами Turkish legislation that regulate the collection of charitable donations and fund raising by organizations and individuals
Самолет упал на сирийской территории, но его курс вполне мог проходить через турецкое воздушное пространство. Although the plane crashed in Syria, its flight path very well may have crossed Turkish airspace.
Eurobank также планирует продать свое турецкое подразделение Eurobank Tekfen, согласно заявлению банка от прошлой недели. Eurobank also seeks to sell its Turkish unit Eurobank Tekfen, it said last week.
Иджкале заявил, что турецкое правительство пообещало помочь им, и делом занимается Турецкий подкомитет по торговле. Ickale said the Turkish government has promised to help them and the Turkish Undersecretariat for Trade is following their case.
19 ноября грузинский прибрежный патруль перехватил турецкое судно, занимавшееся рыбной ловлей вблизи побережья у Пицунды. On 19 November, a Georgian coastal patrol intercepted a Turkish vessel fishing off the coast near Pitsunda.
Поскольку Турецкое сопротивление было слабее, чем ожидалось, британцы начали думать о расширении своей власти в Месопотамии. Because Turkish resistance was weaker than expected, the British began to think about expanding their grip on Mesopotamia.
Турецкое общество и политика слишком сложные, чтобы их можно было бы свести к подобным упрощенным формулировкам. Turkish society and politics are too complicated to be reduced to such simplistic formulae.
Спустя неделю Россия начала поддерживать режим Асада авиаударами, и ее МиГи принялись нарушать турецкое воздушное пространство. A week later, Russian airstrikes began in support of the Assad regime with MiG jets repeatedly violating Turkish airspace.
В 1971 г. турецкое государство закрыло Халкийскую духовную семинарию (на острове Халки) - единственное учреждение, готовящее православных священников. The Turkish state has kept the Halki Seminary, the only institution able to train Orthodox priests, closed since 1971.
Но все изменилось прошлой осенью, когда был сбит российский самолет, на короткое время залетевший в турецкое воздушное пространство. But everything changed with last fall’s downing of a Russian warplane which briefly flew over Turkish territory.
Если напряженность сохранится, то нельзя исключать прямое турецкое вторжение в курдский район, где также базируется небольшое количество войск США. If the tensions persist, a direct Turkish invasion of the Kurdish area — where a small number of U.S. troops also are based — can’t be ruled out.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.