Sentence examples of "тупике" in Russian with translation "dead end"

<>
Более того, она находится в тупике, но тупик был создан в результате односторонних силовых акций, которые были предприняты против Ирака и которые не имеют под собой законных оснований. Moreover, it is in fact at a dead-end, but that dead end was created as a result of unilateral actions of force that were undertaken against Iraq and that have no legal grounds.
Украина ошибочно надеется на то, что существует другой вариант, то есть план «Б», который будет запущен в тот момент, когда будет подтверждено, что Минское соглашение находится в тупике. Ukraine falsely hopes that there is another option, a Plan B once Minsk is certified as a dead end.
Из-за стратегических просчетов, главным из которых стало начало войны без представления о том, как ее закончить, Путин и Россия оказались в тупике, выйти из которого им будет непросто. Putin’s strategic miscalculations — starting a war without knowing how to finish it has to be the greatest of them — have maneuvered him and Russia into a dead end with no easy escape.
Но такие требования - это тупик. But such demands are a dead end.
Наш тупик теперь стал началом. Our dead end is now a living end.
Внешняя политика Путина заходит в тупик. Putin’s foreign policy paradigm is reaching a dead end.
Еще один тупик и пустая трата времени. More dead ends, more wasted time.
Когда сворачиваешь в тупик, уже слишком поздно тормозить. When you hit a dead end, it's too late to brake.
Да, это абонентские ящики, все ведут в тупик. Yeah, all P. O boxes, all dead ends.
Дорога ведет прямо в тупик в складском районе. This leads straight to a dead end street in the warehouse district.
Все эти чеки и билеты ведут в тупик. All these receipts and ticket stubs are apparently a dead end.
Иногда, когда утыкаешься в сплошные тупики, приходится сдаться! Sometimes, when you drive into a bunch of dead ends, you quit!
В основном, я хочу показать вам парочку тупиков. And I'm going to show you a bunch of dead ends, basically.
Что приводит нас к следующему возможному тупику, стробоскопу. Which brings us to our next potential dead end, the strobe ball.
Однако этот проект сегодня очевидным образом зашел в тупик. Yet that project has now unmistakably reached a dead end.
Сейчас появляется все больше признаков того, что впереди тупик. Instead, there are signs that a dead end is ahead
Тупик ведет к пожарному выходу и крыше дома жертвы. A dead end alley leading to a fire escape and the victim's roof.
В общественном мнении укрепилась мысль, что переговоры зашли в тупик. In popular opinion, negotiations have reached a dead end.
Но сейчас я зашла в тупик, и только ты можешь мне помочь. But I'm at a dead end, and at this point the only person who might be able to help me is you.
Более того, переговоры России с Евросоюзом в 2004 году зашли в тупик. Moreover, Russia's dialogue with the European Union reached a dead end in 2004.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.