Sentence examples of "туманной" in Russian

<>
США и их союзники со своими собственными прагматическими интересами придерживаются другой концепции — более туманной, поскольку она все еще формируется. The U.S. and its allies, with their own pragmatic interests, stand for a different one, which is vaguer because it is still evolving.
С этой точки зрения, Россия, понимая, что вернуть обратно старую империю невозможно, начинает откусывать по кусочкам соседние территории, оправдывая эти действия туманной концепцией этнической и исторической справедливости. Russia, according to this view, recognizes that it cannot get its old empire back, so it is chipping away at neighboring territories instead, justifying its actions by a nebulous concept of ethnic and historical justice.
Или, как выразился Дугин, потому «что она (геополитика) слишком откровенно показывает основополагающие механизмы международной политики, которые различные режимы чаще всего предпочитают скрывать за туманной риторикой и абстрактными идеологическими схемами». Or, as Dugin puts it, “because geopolitics too openly demonstrates the fundamental mechanism of international politics, which various regimes more often than not would prefer to hide behind foggy rhetoric and abstract ideological schemes.”
Пока что финансовый кризис по-прежнему кажется довольно туманной опасностью: люди боятся инфляции, экономического застоя, безработицы, а также потери активов и статуса. So far, financial crisis still seems a rather more vague threat: people are afraid of inflation, stagnation, unemployment, and loss of assets and status.
Репродуктивная генетика, напротив, занимается вопросом о том, какие гены получит отдельный ребенок, и не ставит перед собой туманной и антинаучной цели улучшить генофонд общества. Reprogenetics, by contrast, is concerned with the question of what genes an individual child will receive, not with the vague, unscientific goal of improving a society's gene pool.
Да и сохранить международную коалицию государств, направленную против террора типа Аль-Каеды, она тоже не сможет, если членов этой коалиции попросят согласиться с сегодняшней более широкой и туманной целью. Nor can it maintain an international coalition of states against Al Qaeda-type terror if its members are asked to subscribe to today's wider, vaguer goal.
Г-н Иван Иванов, заместитель директора Института Европы, Москва, а до недавних времен заместитель министра иностранных дел Российской Федерации, подчеркнул, что сама концепция " Большой Европы " и " Общеевропейского экономического пространства " уже более не является абстрактной и туманной идеей, и детально рассмотрел перспективы в этой области с точки зрения как Запада, так и Востока. Mr. Ivan Ivanov, Deputy Director, Institute for Europe, Moscow, and until recently Deputy Minister of Foreign Affairs of the Russian Federation, stressed that the very concept of a WEUR or a “Common European Economic Space” (CEES) was no longer an abstract and vague idea and he provided a detailed examination of both the western and eastern perspectives on this matter.
Мои должностные обязанности были восхитительно туманны: My job description was deliciously vague:
Смутные цели, основанные на туманных технологиях, просто не будут работать. Vague goals based on nebulous technologies simply will not work.
Им нравится, когда тепло и туманно. They like the warm, foggy weather.
Кроме того, параметры дебатов становятся туманными. Moreover, the parameters of the debate are becoming hazy.
Через дикий край, черный лес, за туманные горы. Accross the wild land, through the dark forest, and beyond the misty mountains.
При анализе вопросов природоохраны в будущем следует уделять особое внимание таким наиболее важным с точки зрения сохранения биоразнообразия видам лесов, как тропические горные туманные, мангровые и берегозащитные леса. Forest types of importance for biodiversity conservation, such as tropical montane cloud forests, mangrove forests and riparian forests, will require particular attention in future protection analyses.
Однако практические последствия этих предупреждений остаются туманными. But the practical implications of this warning remain vague.
Он содержал такие туманные термины, как "особые меры" или "другие варианты". This one contained nebulous terms such as "specific measures" or "other options."
Она медленно скрылась в туманном лесу. She slowly disappeared into the foggy forest.
В то время как долгосрочные последствия все еще туманны, краткосрочные последствия ясны. While the long-term implications are still hazy, the immediate consequences are clear.
А, между тем, время проходит, и мы плывём мимо высоких туманных берегов несбывшегося, толкуя о делах дня. And meanwhile time goes by, and we sail by the high misty shores of the might-have-beens discussing the matters of the day.
Итак, у нас целый ворох туманных, непроверяемых симптомов. So we've got a lot of vague, unverifiable symptoms.
Туманные связи с «русскими деньгами» были также использованы для проведения атаки на Хиллари Клинтон. Nebulous connections to "Russian money" were also used to attack Hillary Clinton.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.