Sentence examples of "трещит" in Russian

<>
Потребительский рай, возникший в больших городах, трещит по швам, и условия жизни в стране, скорее всего, в дальнейшем продолжат ухудшаться. The consumer paradise that appeared in big cities is showing cracks, and conditions are likely to get worse.
Тимоти Гартон Эш (Timothy Garton Ash) в статье для Los Angeles Times беспокоится о том, что Европа как политический и экономический проект трещит по швам. Writing in the Los Angeles Times, Timothy Garton Ash worries that Europe as a political and economic project is cracking up.
Нет, Шон, мои ресницы трещали от холода. No, sean, my eyelashes were cracking off.
Счастливые джинглы, джинглы, которые хлопали, щелкали, трещали. Happy jingles, jingles that snap, crackled and popped.
Скажите, а кто-нибудь ещё слышал трещащий шум? Tell me, has anybody else heard this whirring noise?
Но, две недели назад, лоск начал трещать. But, two weeks ago, the varnish began to crack.
Я не буду трещать, крутиться и ломаться под тебя. I will not pop, spin, break for you.
Две основы семи десятилетий мира в Европе трещат по швам. The two foundations of Europe's seven decades of peace are cracking.
Он уже трещал по швам когда его жена Руф подала на развод в прошлом месяце. He was already cracking under pressure when his wife Ruth filed for a divorce last month.
Эти риски происходят в то время, когда Китайские и Европейские модели роста трещат по швам. These risks come at a time when Chinese and European growth models are cracking.
Наш брак трещит по швам. Our marriage is on the rocks.
Внешняя политика Обамы трещит по швам Obama’s foreign policy comes apart at the seams
Ты ходишь так, будто ластик трещит. When you walk, it's like erasers clapping.
Но казалось, что все трещит по швам. But the effort seemed to be coming apart at the seams.
Путинский «договор» с этими 85% россиян трещит по швам. The Putin-85% compact has unraveled.
Одно плохо - все вокруг трещит по швам, разваливается, рушится. The only downside: everything around us is falling apart at the seams, collapsing, crumbling.
В то время, когда мировая экономика трещит по швам, нам нужен рост. At a time when the global economy is sputtering, we need growth.
А другой трещит, словно кто-то рвет ситец, все громче и громче. Another kind which makes a noise like tearing calico, louder and louder.
Она трещит об этом на всех углах, как будто она будет подружкой невесты. She was spreading it around town like she was going to be a bridesmaid or something.
Сегодня все выглядит так, что план МВФ трещит по швам — не без помощи самого фонда. So far, it appears the IMF plan is coming apart at the seams – with some help from the fund itself.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.