Sentence examples of "тренироваться упорно" in Russian

<>
Александр Емельяненко начал тренироваться в СИЗО Aleksandr Yemelyanenko has begun training in a pre-trial detention facility
Мы дрались упорно ради победы. We fought hard for victory.
«Я надеюсь, ты не забываешь тренироваться в стрельбе, — продолжил он, — Ты как, стрелять еще не разучился? “I hope you haven’t neglected your target practice,” he continued. “Can you still shoot?
Частный капитал упорно настаивает на том, что государство не должно управляющими действиями вмешиваться в экономику. Private capital cruelly insists on the viewpoint that the State must not intervene in the economy.
Наставник — это не тренер и не учитель, который сажает вас за парту и говорит: «Пора учиться, пора тренироваться». Mentorship is not like a coach or teacher that sits you down in a class and says, “Now it is time to learn, or now it’s time to exercise.”
Но в любом кино по мотивам комиксов было что-то ущербное: рисованные персонажи упорно не желали обрастать экранной плотью, оставались притворяшками в окружающем их волей-неволей "реальном" мире. But there was always something lacking in every film based on a comic: the illustrated characters stubbornly refused to come to life on the screen, and continued to be imposters in the like it or not “real” world that surrounded them.
Многие политические руководители и думать не хотят о том, чтобы тренироваться на случай начала войны, или что они добровольно спрячутся в секретных бункерах вдали от народа и своих семей. Many political leaders disdained suggestions that they practice for war or the very idea they would voluntarily hide themselves in secret bunkers away from the public and their families.
Но у проекта Bigelow большой потенциал, поэтому-то НАСА над ним и работает так упорно в течение многих лет, пытаясь довести его до ума». But because of its potential, NASA has been working with Bigelow for many years to help the technology mature.”
Иностранцы очень часто удивляются, почему для выполнения такого незначительного мероприятия необходимо тренироваться годами. Foreigners are often mystified as to why such a minimalist event can require years of training.
И хотя на Украине появилось новое поколение, не имеющее опыта жизни в Советском Союзе, российские политики упорно отказывались признавать перемены во взглядах или возрастающее значение украинской идентичности. As a new generation emerged in Ukraine with no personal experience of the shared Soviet past, Russian policymakers consistently refused to acknowledge changing tides of opinion or recognize the growing importance of Ukrainian identity.
Если ты думаешь, что я нечестная, подожди пока встретишься с плохими парнями, так что завтра мы будем тренироваться снова, и так каждый день, пока я не буду уверена, что могу взять вас на дело, хотя бы с минимальным шансом, что вы уцелеете. You think I'm not fair, wait until you meet the bad guys, which is why we'll run drills again tomorrow and every day until I'm sure I can take you out into the field with even a chance of you coming back in one piece.
Конечно же, многие трейдеры в курсе того, что в четверг будет опубликован PMI в производственном секторе Китая от HSBC, который упорно остается ниже пограничного уровня 50 с начала года. Of course, many traders are aware of China’s HSBC Manufacturing PMI reading on Thursday, which has stayed stubbornly below the 50 boom/bust level since the beginning of the year.
Ребёнка отправим в Бутан, где следующие 20 лет, она будет воспитываться и тренироваться Ра 'с аль Гулем как убийца, перед тем, как вернуться уничтожить тех, кто однажды предал её. The child is sent to Bhutan, where for the next 20 years, she's raised and trained as an assassin by Ra's al Ghul before returning to destroy those who once betrayed her.
RSI продолжает упорно двигаться вверх выше сигнальной линии и нулевого уровня, указывая на увеличение бычьей динамики. Meanwhile the MACD is trending higher above both its signal line and the “0” level, showing growing bullish momentum.
Хочешь, чтобы я начал тренироваться, на случай если потребуется замена? Want me to start training, just in case you need to drop the dead weight?
Исходя из этих соображений, я полагаю, что нельзя добиться более чем 60-процентной точности в прогнозах краткосрочного движения курса акций, как бы упорно и старательно ни культивировались навыки прогнозирования. For these reasons, I believe that it is hard to be correct in forecasting the short-term movement of stocks more than 60 percent of the time no matter how diligently the skill is cultivated.
Я буду тренироваться и следующим летом, когда ты вернёшься, я тебе попу надеру. I'm going to practice so much, when you get back next summer, I'm going to totally kick your butt.
Тем временем руководство продолжало упорно работать над разрешением этой проблемы. "Meanwhile, the management went aggressively to work to solve this problem.
Только ты мог тренироваться в повороте на ручнике! Only you would practise a handbrake turn!
На рубеже XX века, например, что-то не заладилось с изучением рынка у ведущего производителя колясок, рассчитанных на конную тягу, судя по тому, что он упорно пытался конкурировать путем выпуска все более изящных колясок, вместо того чтобы перейти на выпуск автомобилей или вовсе уйти из этого бизнеса. At the turn of the century, for example, there was something wrong with the marketing efforts of a leading manufacturer of horse-drawn buggies if it persisted in trying to compete by making finer and finer buggies rather than turning to automobiles or going out of business altogether.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.