Sentence examples of "тревогой" in Russian with translation "alarm"

<>
Аварийный выход во втором коридоре связан с пожарной тревогой. The emergency doors on corridor two are tied to the fire alarm.
Последствия дефолта в США были правильно описаны с растущей тревогой, т.к. риск увеличивается. The consequences of a US default have rightly been described with growing alarm as the risk increases.
В каком духе нам необходимо следить за выборами президента во Франции, с восхищением или тревогой? Should we be watching the French presidential campaign with admiration or alarm?
Ее заявление было встречено с насмешкой и тревогой в финансовых СМИ и среди либеральных комментаторов. Her statement was met with derision and alarm in the financial media and among liberal commentators.
Комитет с тревогой отмечает плохие условия в пенитенциарных учреждениях, особенно в тех, которые находятся в ведении военных властей. The Committee observes with alarm the poor conditions in detention facilities, especially those under the control of the military authorities.
В последнее время чиновники в Москве с растущей тревогой смотрят на проникновение США и НАТО в «постсоветское пространство». In recent years officials in Moscow have watched the encroachment of the U.S. and its NATO partners into the “post-Soviet space” with growing alarm.
Финское руководство с нарастающей тревогой наблюдает за тем, как пророссийские сепаратисты истязают еще одну соседнюю страну, не являющуюся членом НАТО. As Russian-backed separatists have eviscerated another non-NATO neighbor this year — Ukraine — Finnish leaders have watched with growing alarm.
Июньское голосование Британии за выход из ЕС (Брексит) было воспринято во всём мире с крайней тревогой, оно стало сигналом политической нестабильности. The Brexit vote in the United Kingdom last month has been viewed worldwide with extraordinary alarm as a signal of political instability.
О возможном использовании американских беспилотников на Тихом океане с тревогой заговорили китайские средства массовой информации, а также государственные СМИ Северной Кореи. This possible use of U.S. drones in the Pacific has been noted with alarm in news reports in China as well as in North Korea’s state-run media.
Хотя Пентагон и командование ВМС США с тревогой говорят о возрождении российского военно-морского флота, обеспокоенность военного ведомства кажется несколько преувеличенной. While Pentagon and U.S. Navy officials have been sounding the alarm about a resurgent Russian Navy, the Defense Department’s concerns might be somewhat overblown.
Уроженец Ирландии Фаррел также с тревогой заявил о том, что «неумелые» американские газеты не могут понять точку зрения людей в других странах. The Irish-born Farrell also expressed alarm at how “incapable” U.S. newspapers are of understanding the viewpoints of people in other countries.
Мы с тревогой отмечаем рост проводимой на море противоправной деятельности, в том числе незаконного оборота морским путем наркотиков, оружия, боеприпасов и людей. We note with alarm the increase in illegal activities carried out at sea, including the illicit traffic in drugs, weapons, munitions and persons along maritime routes.
И наконец, Комитет с тревогой отмечает нарушения в ходе последних выборов, прошедших в государстве-участнике, и закончилось это снятием всех кандидатов от оппозиции. Lastly, the Committee notes with alarm the irregularities during the latest elections held in the State party, culminating in the withdrawal of all the opposition candidates.
отмечая с тревогой, что возобновление боев «Талибаном» в течение лета этого года привело к новому перемещению гражданского населения, особенно в провинциях Баглан и Тахар, Noting with alarm that the resumption of fighting by the Taliban during the past summer led to further displacement of civilian populations, especially in the provinces of Baghlan and Takhar,
Госдепартамент и раньше выступал с критикой по поводу нападок на неправительственные организации в Египте, однако на действия против финансируемых США групп он смотрит с особой тревогой. The State Department has previously criticized attacks on nongovernmental groups inside Egypt, but the targeting of U.S.-backed organizations was viewed with particular alarm.
Турция, которая дома ведет войну против турецких курдов-сепаратистов, с тревогой наблюдала за тем, как сирийские курды воспользовались поддержкой США, чтобы расширить контроль над северо-восточной Сирией. Turkey, which is fighting a war at home against separatist Turkish Kurds, has watched with alarm as Syrian Kurds have capitalized on U.S. support to expand Kurdish control over northeastern Syria.
В ВМС США с тревогой говорят об усиления угрозы со стороны подводного флота России и Китая, однако проблема скорее заключается в том, что возможности американской противолодочной обороны существенно ослабли. While the U.S. Navy has been sounding the alarm about a resurgent Russian and growing Chinese submarine threat, much of the problem stems the service’s much diminished anti-submarine warfare (ASW) capabilities.
Тринидад и Тобаго также с растущей тревогой следит за ухудшением гуманитарной ситуации в Дарфуре и призывает международное сообщество взять на себя ответственность за защиту населения в этой части Судана. Trinidad and Tobago also views with growing alarm the deteriorating humanitarian situation in the Darfur region of the Sudan and calls upon the international community to exercise its responsibility to protect the people of Darfur.
Мой водитель был курд, и он плохо говорил по-английски. Когда мы приблизились к первому блокпосту, и этот человек увидел флаг боевиков «Хашд аль-Шааби», он с тревогой повернулся ко мне. My driver was Kurdish and spoke little English, but when we approached the first checkpoint, he saw the flag of a Hashd militia and turned toward me with alarm.
Вскоре выяснилось, что тот ноутбук не был соединен с электросетями, но, в любом случае, если на нем была обнаружена программа PAS и об этом сразу же сообщили правительственным органам, это, вероятнее всего, было ложной тревогой. It soon emerged that the laptop hadn't been connected to the grid, but in any case, if PAS was the code found on it and duly reported to the government, it's overwhelmingly likely to be a false alarm.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.