Sentence examples of "требуемой" in Russian with translation "require"

<>
Сводки можно использовать для поиска требуемой документации. You can use the summaries to find the documentation that you require.
Я задал вопрос в правовой и требуемой форме. I've asked the question in the legal and required fashion.
В форме Потребности в номенклатуре введите сведения для требуемой номенклатуры. In the Item requirements form, enter information for the required item.
Планирование ведется назад от даты поставки, требуемой для этого производства. It is scheduled backward from the delivery date required for the production.
Это ваша ликвидационная стоимость за вычетом маржи, требуемой для открытых сделок. This is your liquidation value minus the margin required for open trades.
Значит так, воздушные потоки охлаждают смесь до требуемой консистенции, одновременно выдувая ее вверх. You see, air jets cool the mixture to the required consistency, simultaneously blowing it up.
Команда "Текоры" недооценила количество требуемой провизии, и решила эту проблему, выбросив за борт 50 человек. The crew greatly underestimated the amount of provisions required for their journey, and solved the problem by throwing 50 people overboard.
С тех пор отдельные члены еврозоны стали пренебрегать даже требуемой дисциплиной в соответствии с ослабленным вариантом пакта. And individual euro-area members have since neglected to observe even the discipline required under the weakened version of the pact.
Во многих случаях административные данные и данные обследований объединяются на уровне статистических единиц для получения требуемой статистики. In many cases, administrative data and survey data are combined at the statistical unit level to produce the required statistics.
Товар должен грузиться при требуемой температуре (предписанной температуре или температуре, предусмотренной договором, как это указано в транспортных документах). The goods must be loaded at the required temperature (prescribed temperature or contractual temperature, as entered in the transport documents).
На вашем Счете нет свободных средств для уплаты всех отчислений и требуемой маржи в связи с указанным Приказом; Whenever there are no available cleared funds deposited in your Account to pay all the charges and required margin relating to the said Order,
Мы будем прилагать разумные усилия для того, чтобы уведомить вас о любом таком увеличении требуемой Маржи для ваших открытых Сделок. We will use reasonable efforts to notify you of any such increase in required Margin for your open Trades.
Начиная с этого дня, каждый сотрудник будет иметь доступ к информации, требуемой для выполнения его обязанностей, и не более того. From this day forward, each worker will have access to the information required to carry out his duties and nothing more.
Когда теневая сеть безопасности отвечает, она повторно отправляет сообщения для требуемой базы данных почтовых ящиков только на протяжении требуемого периода времени. When a Shadow Safety Net responds, it only resubmits the messages for the required mailbox database during the required time interval.
Если фактические значения поля различаются от записи к записи, к значениям, длина которых меньше требуемой ширины, в конце будут добавлены пробелы. If the actual values of a field vary from record to record, the values that fall short of the required width will be padded with trailing spaces.
Можно видеть, что в некоторых регионах, особенно в сельской местности, некоторые из этих должностей заняты людьми, не имеющими требуемой законом подготовки. It is possible to observe that in certain regions, particularly in rural areas, some of these teaching positions are occupied by people lacking the qualification required by law.
Было также отмечено, что ЕАКБ не предоставила обычно требуемой информации о своем правовом статусе и доказательств своей репрезентативности на европейском уровне. It was also noted that EASA had not provided the information normally required concerning its legal status and evidence of its representativeness at the European level.
Как говорилось в предыдущем разделе, целый ряд новаторских энергетических систем вышли на уровень инженерной зрелости, требуемой для успешного использования в городских регионах. As discussed in the previous chapter, a variety of innovative energy systems have reached the engineering maturity required for successful use in metropolitan regions.
Комитет отметил, что эти доклады опубликованы по форме, требуемой статьей 20 Конвенции, и что они содержат соответствующую информацию, требуемую статьей 21 Конвенции. The Committee noted that the reports are published in the form required by article 20 of the Convention and that they contain the relevant subjects required by article 21 of the Convention.
При определении общей требуемой пропускной способности устройств для сброса давления, установленных на элементах, предназначенных для перевозки сжиженных газов, требуется учитывать термодинамические свойства газа. To determine the total required capacity of the pressure relief devices installed on the elements for the transport of liquefied gases, the thermodynamic properties of the gas shall be considered.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.