Sentence examples of "традициях" in Russian

<>
Корни юмора в традициях общества. Humor relies on the traditions of a society.
Хотя Соединенные Штаты находятся в авангарде информационной революции, создающей многие приписываемые американизации сходства в социальных и культурных традициях (как, например, обыкновение смотреть телевизор или пользоваться интернетом), взаимосвязь и причинно-следственные отношения - это разные вещи. Although the United States is at the forefront of the current information revolution, which is creating many similarities in social and cultural habits (such as television viewing or Internet use) that are attributed to Americanization, correlation is not causation.
Все говорит о хорошем вкусе, хороших традициях. And this is about good taste, good traditions.
Значит, имеющий корни, корни, лежащие глубоко в традициях. It's something which is rooted, and something which is rooted deep in a tradition.
Однако дело не только в выгоде и традициях. But our justifications are not confined merely to our own self-interest or traditions.
Применяя столь гибкую дипломатию, Путин действует в традициях реализма. In practicing such flexible diplomacy, Putin is operating in the realist tradition.
Обе искали утешения в имперских традициях и культурах своих наций. Both sought succor in the imperial traditions and cultures of their nations.
Кирай, Мадьярский солдат Старого Европейского Света, воспитанный в аристократических традициях; Király, a Magyar soldier of old world Europe, steeped in aristocratic traditions;
"В великих древних религиях и этических традициях человечества мы находим директиву: "In the great ancient religious and ethical traditions of humankind we find the directive:
Мать - это модель воплощенного альтруизма для человеческих существ в духовных традициях. The mother is the model of all altruism for human beings, in spiritual traditions.
Но, в истинных традициях амфибий Top Gear, у Джеймса всё пошло не так. 'But then in true Top Gear amphibious tradition,' it all went wrong for James.
«В великих древних религиях и этических традициях человечества мы находим директиву: Не укради! “In the great ancient religious and ethical traditions of humankind we find the directive: You shall not steal!
Хочу призвать ученых исследовать тему сострадания в своей культуре и в традициях других народов. I'd like to call upon scholars to explore the compassionate theme in their own and in other people's traditions.
Майского воспитывали в гуманистических традициях русской интеллигенции, и он боготворил немецкого поэта Гейнриха Гейне. The young Maisky was steeped in the humanist tradition of the Russian intelligentsia and worshipped the German poet Heinrich Heine.
В наших традициях есть много знаний об этом, и теперь нам надо их извлечь. Now our traditions contain vast wisdom about this, and we need them to mine it for us now.
Демократию не просто проповедовали, а осуществляли на практике, и она строилась на немецких традициях. Democracy was not just preached but practised, and it could build on German traditions.
В традициях Наполеона III, Гитлера и Сталина он использовал прямую демократию в диктаторских целях. In the tradition of Napoleon III, Hitler, and Stalin, he used direct democracy to pursue dictatorial ends.
Я понимаю, что в ваших религиозных традициях развешивать много церковной атрибутики, но это разрушает стены. I understand your religious tradition calls for hanging a lot of paraphernalia, but it's destroying my walls.
Ислам, в традициях веры детей Авраама, делает главный упор на мире, сочувствии и ценности человеческой жизни. Islam, in the tradition of the Abrahamic faiths, places great emphasis on peace, compassion and the value of human life.
Кроме того, соперничество при сосуществовании с миллионами других, заставляет горожан чаще сомневаться во власти и традициях. Besides, the competitiveness of coexisting with millions of others at close quarters makes big city dwellers likely to question authority and tradition.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.