Sentence examples of "травле" in Russian

<>
Согласно последним данным, новое поколение студентов, придерживающееся правоцентристских взглядов, подвергается такой же травле. Well, recent reports suggest that a new generation of Right-of-centre students are suffering a similar persecution.
Вот типичный твит: «С нашей стороны это не травля, а мнение народа. A typical tweet: "On our part, this isn't persecution but the people's opinion.
Тем не менее, травля Путина — это неправильно. Still, baiting Putin isn’t the right thing to do.
Травля Болгарии добавляет мучения и несправедливость, которые обрушились на Хаджиева и его семью. Bulgaria's persecution adds to the anguish and injustice that has befallen Hadjiev and his family.
Правда, кое-что из этого является классической травлей красных в духе Маккарти. True, some of it is classic McCarthyite red-baiting.
«В данном случае совершенно непонятна такая экзальтированная травля, — заявил информационному агентству ТАСС пресс-секретарь Путина Дмитрий Песков. "It's absolutely incomprehensible, this highly emotional persecution," Putin's press secretary Dmitri Peskov told the state news agency TASS.
Поэтому травля Путина особенно контрпродуктивна. Не исключено, что в перспективе нас ждут более серьезные кризисы, а путей их разрешения будет так же мало, как и сейчас. That makes baiting Putin especially counterproductive: There may be a bigger crisis to resolve down the road, and solutions will be as limited as they are now.
Он основан на угрозах и травле. It relies on threats and bullying.
И бешенный как таракан при травле. And crazy as a sprayed roach.
Если этого недостаточно, ознакомьтесь с нашей информацией о травле. If this isn't enough, please review our information on bullying.
Также существует множество отличных Интернет-ресурсов, содержащих дополнительную информацию для родителей о травле: There are also lots of great online resources with more information for parents on bullying:
Патриарх Илия помог добиться возвращения тел погибших и лично заступился за двух грузинских музыкантов, которых подвергли травле за то, что они проводили концерты в России. Patriarch Ilia helped secure the return of dead bodies and personally spoke up for two Georgian musicians who had been vilified for holding concerts in Russia.
За два года, предшествующие выборам, народ Зимбабве подвергся тяжелейшему насилию, травле и запугиванию, которое осуществлялось в рамках широкой программы государственно-спонсируемого терроризма при поддержке Зимбабвийского Африканского Национального Совета - Патриотическим Фронтом (ЗАНУ - ПФ), возглавляемого Робертом Мугабе. In the two years that led up to the Presidential vote, the people of Zimbabwe were subjected to severe intimidation, harassment and fear, all of which was carried out as part of a broader program of state-sponsored terrorism by Robert Mugabe's Zimbabwe African National Union-Patriotic Front (ZANU-PF).
Характерно, что за некоторыми заметными исключениями большинство латиноамериканских правительств избегали участвовать во всеобщей травле Москвы. И вслед за энергичными попытками Путина завоевать симпатии в 2014 году некоторые из них активизировали двустороннюю торговлю, чтобы помочь России ослабить воздействие международных санкций. Tellingly, with a few notable exceptions, most Latin American governments avoided the pile-on against Moscow, and following Putin's charm offensive in 2014, several stepped up bilateral trade to help Russia blunt international sanctions.
Что касается живущих в Японии корейцев, то они являются жертвами, которые были насильно вывезены в Японию в прошлом для военной службы, принудительного труда, использования в качестве «женщин для утех» в японской армии и в других целях, где они или их потомки подвергались безграничной травле, эксплуатации, рабскому труду и угнетению. As far as the Koreans in Japan are concerned, they are victims who were forcibly taken to Japan in the past under the signboards of military service, forced labour, comfort women for the army, and under other pretexts where they were subjected to unlimited plunder, exploitation, slave labour and submission of their descendants.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.