Exemples d'utilisation de "точный" en russe

<>
Исторически точный, но методы плавления сварочного железа современны. Historically accurate, but the smelting methods for the wrought iron are modern.
Трудно передать точный смысл этого. It is difficult to convey the meaning exactly.
Точный норматив определит правительство региона. The regional government will determine the precise rate.
Если бы я мог поговорить с ней, я мог бы дать вам более точный ответ. If I can talk to her, I can give you a definitive answer.
Как противотанковое оружие РПГ-7 не очень точный. As an anti-tank rocket, the RPG isn't the most accurate.
Определяет, следует ли вычислять точный размер сообщений. Sets whether to calculate the exact size of messages.
Нетренированные руки не смогут сделать точный разрез. Inarticulate hands do not a precise cut make.
Мне просто не нравится спекулировать пока мои криминалисты не придут и не дадут более точный ответ. I just don't like to speculate when my forensic people can come in and give a more definitive answer.
Но, подобно лекарствам, для этого требуется точный диагноз причин проблемы. But, just as with medicine, this demands an accurate diagnosis of a problem's causes.
Адрес — точный адрес проживания (улица, дом и квартира); Address — exact mailing address (street name, house and apartment numbers);
тонкослойная хроматография (обычно для анализа проб грунта и масел; не самый точный метод); Thin-layer chromatography- typically for soils and oils (not the most precise method);
Политические деятели не могут позволить себе ждать десятилетия, чтобы экономисты вычислили точный ответ, который, возможно, никогда не будет найден. Policymakers cannot afford to wait decades for economists to figure out a definitive answer, which may never be found at all.
10 лет спустя оказалось, что прогноз у него довольно точный. It has proven to be pretty accurate so far almost 10 years later.
По умолчанию почтовому клиенту отправляется приблизительный (не точный) размер сообщения. By default, the estimated message size, rather than the exact message size, is sent to the email client.
Так как товары для Вас готовы к отправлению, нам срочно нужен точный адрес поставки. The merchandise is already waiting to be delivered, and so we urgently need the precise delivery address.
Цель Комитета при проведении современных оценок состоит в том, чтобы дать авторитетный и точный анализ наблюдаемых до сих пор последствий для здоровья, которые можно отнести на счет воздействия радиации в результате аварии, и выяснить прогнозы потенциальных последствий с учетом уровней, тенденций и характера распределения доз радиации среди населения, подвергшегося облучению. The objective of the Committee in the present evaluation is to provide an authoritative and definitive review of the health effects observed to date that are attributable to radiation exposure due to the accident and a clarification of the projection of potential effects, taking into account the levels, trends and patterns of radiation dose to the exposed populations.
Способом избежать катастрофы является конструктивный популизм: простой, точный и всегда искренний. The way to avoid disaster is constructive populism: simple, accurate, and always sincere.
«Это точный рецепт кровавой гражданской войны», - добавил он в своем интервью. “The exact recipe for a bloody civil war,” he said in an interview.
История редко ставила более точный эксперимент, чтобы проверить истинность политической теории - и доказать ее несостоятельность. Rarely, has history provided a more precise controlled experiment to test a political proposition - and prove it false.
Сейчас мы понимаем - это весьма точный термин, так как это действительно был взрыв. But now it actually might be more technically accurate because it might bang.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !