Sentence examples of "торговле" in Russian with translation "commerce"

<>
Итак, торговле уже много веков. Now, commerce is ancient.
Особенно они преуспевали в торговле. They did particularly well in commerce.
Читайте наше Соглашение о торговле для продавцов. Read our Commerce Product Merchant Agreement.
фиктивные документы, которые не используются в законной торговле; Fictitious documents that are not used in legitimate commerce;
Издержки от войны, включая сбои в торговле, также высоки. The cost of war, including the disruption of commerce, is equally high.
Он заметил, что Китайцы относились к международной торговле «- ...с крайним презрением.» He noted that the Chinese held foreign commerce Ain the utmost contempt.@
Подумайте обо всех сервисах, которыми мы пользуемся, о всех коммуникациях, развлечениях, о бизнесе и торговле. Think about all the services we use, all the connectivity, all the entertainment, all the business, all the commerce.
Как упоминалось выше, более широкое использование необоротных морских накладных серьезно облегчило бы переход к электронной торговле. As stated earlier, the wider user of non-negotiable sea waybills would greatly facilitate the transition to electronic commerce.
Важное значение логистики для исполнения заказов рассматривается в главе 8 " Доклада об электронной торговле и развитии ". The importance of logistics for order fulfilment is discussed in chapter 8 of the E-commerce and Development Report.
Общества с низким уровнем доверия в гораздо меньшей степени участвуют в международной торговле, и привлекают меньше инвестиций. Low-trust societies participate disproportionately less in international commerce, and attract less investment.
на долю развивающихся стран приходится ограниченный объем общих грузовых перевозок, и их участие в электронной торговле невелико. Developing countries generate limited volumes of general cargo trade and their participation in e-commerce is low.
вы заслуживаете лучшего", - сказала Сибелиус в выступлении перед комитетом по энергетике и торговле палаты представителей в Вашингтоне. you deserve better," Sebelius said in testimony before the House Energy and Commerce Committee in Washington.
Кроме того, соглашения о свободной торговле имеют и политическую ценность: связанные торговлей страны едва ли станут воевать. Moreover, free-trade agreements are typically seen as politically valuable: countries tied by commerce are supposedly less likely to shoot at each other.
Наша делегация в Совместной комиссии по Экономике и Торговле была несправедливо обвинена и опорочена представителями правительства США. Our delegation to the Joint Commission on Commerce and Trade was unfairly accused and defamed by representatives of the United States government.
Эксперты должны иметь опыт в области международной торговли и, в частности, опыт использования в международной торговле документарных аккредитивов. Experts should be experienced in international trade and, in particular, in the use of documentary credit in international commerce.
В последнее десятилетие особенно заметные улучшения произошли в транспортном и финансовом секторах, в сфере услуг связи и торговле. Particularly strong advances have been made during the last decade in the transportation and financial sectors, in communication services and commerce.
И наконец, следует продолжить работу ЮНКТАД по электронной торговле с заострением внимания на ситуации и перспективах развивающихся стран. Finally, UNCTAD's work on electronic commerce should continue, with greater focus on developing country conditions and perspectives.
Калифорнийцы возглавляют два наиболее мощных комитета Палаты представителей - Комитет по энергетике и торговле и Комитет по образованию и труду. Californians run the two most powerful House committees, Energy and Commerce and Education and Labor.
постепенное расширение рыночных реформ, активное участие в международной торговле, массированная урбанизация и развитие городов, а также исключительная преданность единству Партии. steady expansion of market reforms, active involvement in international commerce, massive urbanization and urban development, and total dedication to Party unity.
Китайские платформы интернет-торговли становятся всё более глобальными, поэтому они могут также подорвать доминирующие позиции транснациональных гигантов в международной торговле. As China’s e-commerce platforms become increasingly global, they may erode the dominance of giant multinationals in international trade.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.