Sentence examples of "тоннелей" in Russian

<>
Я буду избегать тоннелей, как только можно. I will try to avoid tunnels as much as possible.
Мы утратили власть над нашими участками тоннелей. We lost power to our section of the tunnels.
Кто-то мог забраться в одной из деривационных тоннелей с огромной бомбой. Somebody could climb into one of the diversion tunnels with a huge bomb.
Одну такую бомбу она применила в 2001 году, чтобы уничтожить систему подземных тоннелей талибов. It even used one in 2001 to clear out a Taliban tunnel network.
Протяженность этих тоннелей более 185 миль, и лишь около мили являются музеем и открыты для посещения публики. There are more than 185 miles of tunnels, and only about a mile is open to the public as a museum.
Неподалеку расположен французский бункер. Но система тоннелей настолько сложна, что враги так ни разу и не встретились. Nearby there's a French bunker, and the whole tunnel system is so complex that the two parties never met.
Трасса проходит по земле, находящейся в частном владении, и ее будут пересекать несколько мостов и тоннелей, что нанесет значительный ущерб палестинцам. The path of the road falls on privately-owned land and it will be intersected by a number of bridges and tunnels, causing considerable harm to the Palestinians.
И, наконец, согласно точке зрения, поддержанной недавно Европейской Комиссией, виной всему является недостаточная развитость инфраструктуры, а поэтому предлагается строить больше мостов и тоннелей. The latest view, endorsed by the European Commission, blames a shortage of infrastructure and proposes more bridges and tunnels.
Он позволил военному руководству США действовать на своё усмотрение, что привело к применению самой мощной неядерной бомбы Америки, сброшенной на сеть подземных тоннелей в Афганистане. That has meant authorizing US military leaders to follow their judgment, resulting in the use of America’s largest non-nuclear bomb on an underground tunnel network in Afghanistan.
После 9 октября израильская армия провела операции в Рафахе, в южной части сектора Газа, целью которых, согласно утверждениям правительства Израиля, было разрушение тоннелей, которые использовались для незаконной доставки оружия. Since 9 October, the Israeli army has conducted operations in Rafah, in the southern Gaza Strip, aimed, according to the Government of Israel, at destroying tunnels used for the smuggling of arms.
Во время предвыборной кампании Трамп призывал к созданию «нейтральной для дефицита бюджета системе инфраструктурных налоговых льгот (кредитов)» с тем, чтобы у частного бизнеса появились стимулы заниматься проектами строительства дорог, мостов, тоннелей, аэропортов и так далее. Instead, Trump’s campaign called for a “deficit-neutral system of infrastructure tax credits” to provide incentives for private businesses to undertake projects to build roads, bridges, tunnels, airports, and so forth.
Он хотел бы получить дальнейшее разъяснение относительно того, предназначаются ли сборы, изымаемые при пересечении границы, для использования аэропортов, тоннелей, дорог, или же они являются налогами, связанными с суверенитетом государства и возможностью предоставлять разрешение на пересечение его границ. He wished further clarification as to whether the fees charged at border crossings were for the use of airport facilities, tunnels, roads, or whether they were, rather, taxes having to do with the State's sovereignty and ability to grant permission to cross its borders.
добиться плавности означало создать наиболее плоские переходы, чего раньше никогда не делали, а это означало постройку мостов через речные долины - вот это мост через Темзу в Мэйденхеде - и длинных тоннелей, таких как вот этот в Боксе, что в Вилтшире. And to do that meant creating the flattest gradients that had ever yet been made, which meant building long viaducts across river valleys - this is actually the viaduct across the Thames at Maidenhead - and long tunnels such as the one at Box, in Wiltshire.
Позвольте мне вновь подчеркнуть здесь неприемлемость существовавшего ранее положения, когда ограничение доступа в Газу товаров способствовало продолжению эффективных мер коллективного наказания гражданского населения, что привело к контрпродуктивному использованию тоннелей для доставки предметов первой необходимости и дальнейшему росту отчаяния и гнева. Let me emphasize again here the unacceptability of the status quo ante, with a limited trickle of items into Gaza continuing the effective collective punishment of the civilian population, the resultant counter-productive reliance on tunnels for daily essentials and further build-up of frustration and anger.
Обрушившиеся на город миллиарды долларов обеспечили, по словам специалиста по России Леона Арона (Leon Aron), появление «40 новых или отремонтированных гостиниц, 220 миль новых или отремонтированных дорог, 125 миль железнодорожного полотна, дюжины тоннелей сквозь горы, общей длиной в 16 миль» и так далее. The billions of dollars lavished on the city have bought, according to Russia scholar Leon Aron, "40 new and refurbished hotels, 220 miles of new or reconstructed roads, 125 miles of rail, a dozen tunnels stretching 16 miles and cutting through the mountains," and so on.
Это были каменоломни для добычи известняка, и к началу 18 века обвалы в некоторых из них стали представлять угрозу. Тогда правительство приказало укрепить существующие каменоломни, а также прорыть новые тоннели для наблюдения, чтобы можно было следить за всей сетью тоннелей и нанести ее на карту. They were consistently dug as limestone quarries and by the 18th century, the caving-in of some of these quarries posed safety threats, so the government ordered reinforcing of the existing quarries and dug new observation tunnels in order to monitor and map the whole place.
Как показано на этой схеме, эти лаборатории легко скрыть, либо передвигая обыкновенные на первый взгляд грузовые автомобили и железнодорожные вагоны по шоссейным и железным дорогам Ирака протяженностью во много тысяч миль, либо поставив их в гараж или склад или в один из многочисленных подземных тоннелей и бункеров Ирака. As shown in this diagram, these factories can be concealed easily, either by moving ordinary looking trucks and railcars along Iraq's thousands of miles of highway or track or by parking them in a garage or warehouse, or somewhere in Iraq's extensive system of underground tunnels and bunkers.
Атмосферное давление в тоннеле нормальное. Air pressure in tunnel okay.
Вы должны были спуститься в тоннель, раз здесь нет наземного перехода. You can take the underpass if there's no overpass.
В бетонном тоннеле возможен рикошет. A lot of ricochet in a concrete tunnel.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.