Sentence examples of "технические проблемы" in Russian

<>
Отзывы людей на Facebook помогают нам совершенствовать наши продукты, улучшать правила и устранять технические проблемы. Feedback from people who use Facebook helps us in many ways, including helping us redesign our products, improve our policies and fix technical problems.
Для достижения такой ясности любой будущий инструмент по кассетным боеприпасам должен принимать в расчет военные и технические проблемы, поднятые на данном совещании. Any future instrument on Cluster Munitions should take into account the military and technical issues raised at this meeting in order to achieve such clarity.
Существуют очень серьезные административные и технические проблемы, которые необходимо решить для реформирования государственной системы здравоохранения, образования, водоснабжения, улучшения санитарных условий, транспорта, телекоммуникаций, энергоснабжения и жилья, и для обеспечения долговременных улучшений важное значение имеют совместные усилия государственных, частных структур и организаций гражданского общества. The administrative and technical challenges involved in reforming public health, education, water supply, sanitation, transport, telecommunications, energy and housing are daunting, and joint efforts between public, private and civil society entities are essential to achieve lasting improvements.
Это в основном технические проблемы, не проблемы переговоров. These are mainly engineering problems, not negotiating problems.
— "Но могут возникнуть технические проблемы, и к тому же мы точно не успеем помочь нашим пациентам". "But there would be technical problems. Also, we'd never make it on time to help our patients."
Были высказаны серьезные возражения против сохранения проекта статьи 12, главным образом исходя из того, что в связи с вопросом об исковой давности возникают сложные технические проблемы и это положение будет трудно включить в национальные процессуальные режимы, в которых применяются различные подходы к решению этого вопроса. Strong opposition was expressed to the retention of draft article 12, principally on the basis that the issue of the limitation period raised complex technical issues and would be difficult to incorporate into national procedural regimes which took different approaches to the issue.
Отзывы пользователей Facebook помогают нам менять дизайн наших продуктов, улучшать наши политики и устранять технические проблемы. Feedback from the people who use Facebook has helped us redesign our products, improve our policies and fix technical problems.
Националисты, напротив, утверждали, что, несмотря на некоторые технические проблемы с голосованием, в целом опрос отражал глубину поддержки, которой они пользуются. Nationalists said that although there were some technical problems with the voting, the overall results reflect the depth of their support.
Более того, пока не будут разрешены технические проблемы с ними, в ближайшем будущем она продолжит строительство менее эффективных фрегатов типа «Адмирал Григорович». Indeed, for the immediate future, it will continue building the less capable Admiral Grigorovich-class frigates until technical problems with the Gorshkov-class are resolved.
Фальшивые паспорта, визы и другие проездные документы, технические проблемы на границах и скептицизм, путаница и другие недостатки, связанные со Сводным перечнем, — все эти факторы играют свою роль. False passports, visas and other travel documents, technical problems at borders, and scepticism, confusion and other deficiencies regarding the Consolidated List, all play their part.
Технические проблемы, возникшие во время видеоконференции с Найроби, не связаны с информационно-техническими возможностями этого места службы; такие проблемы во время видеоконференций время от времени возникают также и в других отделениях. The technical problems experienced during the videoconference with Nairobi were not linked to that duty station's information technology capacity; such problems also occasionally occurred during videoconferences with other offices.
Представляется, что Шестой комитет является таким органом Генеральной Ассамблеи, который больше всего подходит для проведения переговоров в целях разработки юридически обязывающего документа, в связи с чем, несомненно, возникнут сложные юридические и технические проблемы. Within the General Assembly, it is the Sixth Committee which seems the most suited to conduct negotiations on elaborating a legally binding instrument which will, no doubt, pose complex legal and technical problems.
Не смотря на надежную и устойчивую работу, на фоне других операционных систем Novell NetWare выглядит устаревшей и, на наш взгляд, ее дальнейшее использование неоптимально, так как порождает технические проблемы и сопряжено со значительными затратами. Despite steady and reliable performance, Novell NetWare is obviously outdated when compared with other operating systems and further use of this system is not, in our view, the best solution because it gives rise to technical problems and is rather costly.
Представители некоторых стран обратили внимание на такие технические проблемы, как отсутствие технической базы для эффективной работы (например, компьютерного оборудования, информационно-технологической поддержки, многие данные не переведены в цифровую форму или к ним нет доступа в Интернете). Country representatives highlighted technical problems such as lack of the technical base for an effective operation (e.g. computer hardware, IT support, many data not digitally available or accessible on Internet).
Опыт показал, что тщательное планирование в этой области может в значительной степени свести на нет такие технические проблемы, как всевозможные ограничения и задержки, связанные с растаможиванием, с выдачей виз и разрешений на транспортировку, с процедурами освобождения от налогов. Experience has shown that good planning in that area can greatly reduce technical problems, such as restrictions and delays in customs, visas, transport permissions and tax exemption procedures, that can otherwise seriously undermine the speed and effectiveness of aid provided to stricken communities.
Представители ООУИП также признали в своем заявлении, что технические проблемы, действительно, имели место и что были обвинения в других нарушениях, однако напомнили кандидатам о наличии механизма для рассмотрения жалоб и о том, что они смогут принять всестороннее участие в их рассмотрении. The JEMB acknowledged in its statement that there had been some technical problems and allegations of other irregularities but reminded the candidates that a complaints mechanism existed and that they would be able to participate fully in the investigation of the complaints.
Что касается методов проведения секретных операций по противодействию террористам, то, как следует отметить, методы, которые могут применяться (несмотря на технические проблемы, порождаемые несправедливыми санкциями, введенными в отношении страны), включают в себя тайное наблюдение, проникновение в ряды террористов и разрушение террористических сетей. Regarding secret operation methods in countering terrorist elements, it should be noted that methods which may be applied (Despite the technical problems resulting from unfair sanctions imposed on the country) include secret surveillance, infiltration and breaking up terrorist networks.
Что касается вопросов письменного и устного перевода, то Комитет отметил, что, как представляется, через два-три года будут решены остающиеся технические проблемы дистанционного устного перевода, и он надеется получить результаты комплексного анализа затрат и отдачи по вопросу об использовании дистанционного устного перевода. With regard to translation- and interpretation-related matters, the Committee had noted that it was likely that in two or three years the remaining technical problems of remote interpretation would be solved and it looked forward to the results of the comprehensive cost-benefit analysis on the use of remote interpretation.
На последнем совещании руководства правительства Судана и ЮНАМИД, состоявшемся 16 июня 2008 года, правительство дало свое согласие увеличить на два часа продолжительность работы аэропортов; создать местный технический комитет, который будет решать любые технические проблемы; сотрудничать в вопросах обеспечения безопасности автоколонн и маршрутов снабжения; и ускорить таможенную очистку и выдачу виз. In the last meeting between the Government of the Sudan and UNAMID leadership, which took place on 16 June 2008, the Government gave its agreement to extend airport operating hours by an additional two hours, create a local technical committee that will address any technical problems, cooperate on security of convoys and supply routes and expedite customs clearances and issuance of visas.
Википедия устранила многие из этих технических проблем. Wikipedia has remedied many of those technical problems.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.