Sentence examples of "теракт - самоубийство" in Russian

<>
Он совершил самоубийство путём повешанья. He committed suicide by hanging himself.
Там происходит целая серия убийств (либералы гибнут один за другим, а героя Навального похищают), совершается теракт на митинге против ФСБ, ЦРУ пытается дестабилизировать обстановку в России и сорвать газовый контракт с Китаем. With a series of murders (liberals die one after another, and the Navalny character is kidnapped) and a terror attack at an anti-FSB rally, the CIA attempts to destabilize Russia and disrupt a gas deal with China.
В эти дни кажется нет конца молодым людям, пошедшим на самоубийство. There seems to be no end to the number of young people committing suicide these days.
Одно из самых гостеприимных для беженцев государств в мире вот-вот узнает, станет ли самый ужасный теракт мирного времени поворотным моментом в установлении миграционной политики. One of the world’s most generous refugee destinations is about to learn whether its worst peacetime attack will prove a tipping point in setting immigration policy.
Том совершил самоубийство, спрыгнув с моста. Tom committed suicide by jumping off a bridge.
Этот теракт стал вторым в российской столице менее чем за год. Взрыв произошел за 48 часов до того, как Медведев должен был выступить с программной речью на ежегодной встрече в швейцарском Давосе. The terrorist attack, the second in less than a year in the Russian capital, struck 48 hours before his scheduled keynote address at the annual gathering in Davos, Switzerland.
По официальной версии Мариана в 2010 году совершила самоубийство. According to the official version of events, Mariana committed suicide in 2010.
Этот теракт вызвал опасения по поводу растущей в России проблемы терроризма, которая может отпугнуть инвесторов. The attack raised concerns about whether investors would be spooked by Russia’s rising terrorism problem.
30 октября, около 1-00, в деревне Луговое по месту своего жительства мужчина 1947 года рождения совершил самоубийство через повешение. On October 30th around 1:00 in the village of Lugovoye, a man born in 1947 committed suicide by hanging himself at his home.
«Этот теракт обязательно станет важной темой в Давосе, - говорит аналитик Клифф Купчан (Cliff Kupchan) из нью-йоркской консалтинговой фирмы по оценке политических рисков Eurasia Group. “The terror attack will surely be a prominent topic at Davos,” said Cliff Kupchan, an analyst at Eurasia Group, a New York political-risk consulting firm.
Перекрестный допрос в рамках рассмотрения ходатайства защиты о прекращении дела Мэннинга на основании того, что условия его заключения были жестокими и сами по себе были достаточным наказанием, был проведен на следующий день после того, как Мэннинг заявил, что находясь под стражей, он намеревался совершить самоубийство. The cross-examination -- during a hearing on a defense motion to have Manning's case dismissed on grounds that his confinement has been harsh and has amounted to enough punishment -- came a day after Manning testified that he had considered suicide while in custody.
Путин пообещал искать ответственных за этот теракт «везде, где бы они ни прятались». Putin promised to catch those responsible "everywhere, anywhere they might be hiding."
Но в 38 лет он совершил самоубийство. But at 38, he committed suicide.
Правоохранительные органы отреагировали на теракт в Кизляре жестокими репрессиями, в ходе которых в сентябре было убито около 200 боевиков. Law enforcement agencies responded to the Kizlyar attacks with a crackdown, killing about 200 militants by September.
Тем не менее, Германия не может сдаться, потому что если это произойдет, то Испания и Португалия обязательно будут следующими, и это будет самоубийство для альянса. Still, Germany cannot give in, because if it does, then Spain and Portugal are sure to follow, and that would be politically murderous.
Исламистские группировки умело привлекают новых рекрутов, а чтобы организовать теракт, не нужно много времени. Islamist groups are good at attracting new recruits and it doesn't take long to arrange a shooting or a suicide bombing.
Полиции так и не удалось выяснить, что это было — самоубийство или убийство. The coroner failed to establish whether it was murder or suicide.
В этом последнем повороте в американо-российских отношениях есть обнадеживающая ирония. 30 марта бывший сотрудник ФБР Клинт Уоттс (Clint Watts), выступая в Комитете Сената по разведке, заявил, что в ходе предвыборной кампании Трамп и представители его штаба повторяли фальшивые новости, поступавшие от российских агентов влияния. В частности, распространялась информация о том, что на авиабазе Инджирлик в Турции был совершен теракт. There is a hopeful irony in the latest turn in U.S.-Russian relations. On March 30, former FBI official Clint Watts told the Senate Intelligence Committee that during the election Trump and his campaign at times parroted fake news generated by Russian agents of influence, such as a story that there was a terrorist attack at the Incirlik Airbase in Turkey.
Коротко говоря, в 1990-е годы населению России пришлось пережить невообразимую череду экономических и политических потрясений — потрясений, которые привели к ужасающему всплеску числа смертей, связанных с употреблением алкоголя, и смертей, вызванных «внешними причинами» (убийства, самоубийство, несчастные случаи). To make a long story short: during the 1990′s the Russian population was buffeted by a scarcely imaginable series of economic and political shocks, shocks which resulted in a horrifying surge in alcohol-related deaths along with an explosion in deaths from “external causes” (murder, suicide, accidents).
теракт усиливает ущерб, который он должен был нанести, в том плане, что открывается давосский форум, а Россия стремится предстать в образе привлекательного места для инвестиционных вложений». “It ups the ante in terms of economic damage it’s looking to wreak, with Davos coming up and Russia working to promote itself as an investment destination.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.