Sentence examples of "тем самым" in Russian

<>
Я тем самым объявляю Забияку. I hereby declare that Ruffnut is the.
Это поднимет ставки китайских нарушений границы, тем самым повысив сдерживание. This would raise the stakes for Chinese border violations, thereby boosting deterrence.
Тем самым, остаётся лишь фискальная политика. That leaves fiscal policy.
Тем самым я обеспечила себе место в зале славы чудаков. Thereby securing a place for myself in the geek hall of fame.
И тем самым, ты имеешь в виду. And by that, you mean.
Кроме того, леса поглощают интенсивные осадки, тем самым снижая риск наводнений. Moreover, forests absorb intense rainfall, thereby reducing the risk of flooding.
Тем самым, в дипломатии возникла «теория психопата». With that, the “madman theory” of diplomacy was born.
Сотрудник БВА будет работать в новом центре, увеличив тем самым число сотрудников. The BVA employee will work for the new centre, thereby increasing the number of employees.
И тем самым, значит, защищаем свои предубеждения. And by that, i mean protecting our prejudices.
Образование повышает навыки, знания и поведение рабочих, тем самым повышая их продуктивность. Education enhances workers" skills, knowledge, and behaviors, thereby boosting their productivity.
Тем самым наш телефонный рынок крупнее, чем в США. And that makes us larger than the U.S. as a telephone market.
Восемь долгих лет он упивался, подобно волку, кровью галлов, тем самым невероятно обогатившись. For eight long years, he has gorged himself like a wolf on the blood of Gaul, and thereby made himself monstrously rich.
Тем самым, у Кима в руках появляется серьёзный рычаг. That gives Kim substantial leverage.
Холодная вода снижает циркуляцию в мозге, тем самым понижая метаболизм и двигательную активность. Cold water reduces circulation to the brain, thereby reducing the metabolism and motor activity.
Возможно, именно они станут тем самым «центром азиатских реформ». Perhaps those countries will comprise Asia's real "Axis of Reform."
Первоочередной задачей является увеличение инвестиций и, тем самым, восстановление уверенного долгосрочного роста экономики. The first order of business is to boost investment, thereby restoring robust long-term growth.
И Вы тем самым вдохновили Иэна Макьюэна на роман. And you inspired an Ian McEwan novel I think with that.
И в интересах Америки такую помощь предоставить и тем самым дать Киеву возможность бороться. It is in America’s interests to provide it, and thereby give Kyiv a fighting chance.
Тем самым, было признано официально: началась эпоха Си Цзиньпина. With that, it became official: the era of Xi has begun.
Другим является то, будут ли они благоразумно инвестировать деньги, тем самым обеспечивая быстрое погашение. Another is whether they invest the money prudently, thereby enabling prompt repayment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.