Sentence examples of "твердый " на ноготь "" in Russian

<>
Тот кусочек кости, что вы мне дали, очень похож на ноготь, судя по содержанию кератина. That little piece of bone you gave me was most likely a human nail, judging from the keratin content.
Вообще-то если вы просто посмотрите на ноготь большого пальца, примерно квадратный сантиметр, то около 60 миллиардов нейтрино в секунду, идущих от Солнца, проходят через каждый квадратный сантиметр вашего тела. Actually, if you just look at your thumbnail - about a square centimeter - there are something like 60 billion neutrinos per second from the sun, passing through every square centimeter of your body.
Кажется, я нашел в своем курином салате ноготь. I think there was a toenail in my chicken salad sandwich.
По-видимому, рынки больше обнадеживают хорошие данные по вакансиям, а также твердый рост потребительского кредитования в феврале и улучшения IBD / TIPP экономического оптимизма. Apparently the markets were more encouraged by the good headline figure on job openings, plus the solid rise in consumer credit in February and the improvement in IBD/TIPP economic optimism.
Но спустя год без людей ее 17 огромных И на вид непобедимых генераторов под угрозой разрушения организмами с человеческий ноготь. But one year after people, its 17 massive and seemingly indestructible generators are about to be brought down by an organism the size of a human thumbnail.
Ключевым элементом его внешней политики стал выход США из войн в Афганистане и Ираке и твердый отказ от вмешательства в новые войны. The centerpiece of his foreign policy has been U.S. disengagement from the wars in Iraq and Afghanistan, and a firm refusal to enter ongoing wars.
У каждой жертвы был оторван ноготь третьей дистальной фаланги. Every victim has had the fingernail of the third distal phalanx torn off.
Хиллари Клинтон – твердый человек, который давно уже проповедует достоинства «мягких» вопросов. О ней я могу сказать одно: она окажется в лучшем положении, чем все остальные, чтобы опровергать эти бесхитростные аргументы. One thing I will say for Hillary Clinton, a hard person who has long preached the merits of the soft issues, is that she will be better positioned to refute these simple-minded arguments than anyone else out there.
Он еще использовал этот ноготь вместо открывашки. You know, the one he uses as a letter opener.
С помощью своего заместителя Владислава Суркова, который круто изменил жизни таких российских олигархов, как Михаил Ходорковский, Путин превратился в икону, и его беспристрастный, твердый взгляд стал украшать самые разные продукты, от шоколада до упаковок древесного угля. With help from his chain-smoking deputy, Vladislav Surkov, who’d given capitalist makeovers to oligarchs like banker Mikhail Khodorkovsky, Putin became an icon, his granite-faced gaze adorning everything from chocolate to charcoal.
Моя рука соскользнула, и моя ДНК очутилась на ручке, так же, как и ноготь преступника. My hand slipped, but my DNA ended up in the fountain pen, and so did our bad guy's fingernail.
Как я уже писал ранее, корень проблемы в том, что Запад во главе с США упорно (и безрассудно) игнорирует твердый, упорный и непреложный факт, состоящий в том, что у Путина в Донбассе больше козырных карт, и что он полон решимости разыграть их. The root of the problem is, as I have written previously, that the West, led by the United States, is studiously (and recklessly) ignoring the cold, hard, unalterable fact that it is Mr. Putin who has the stronger hand to play in the Donbas; and further, he is intent on playing it.
Если бы госпожа Мур использовала плоскогубцы в кровавом убийстве, она бы сломала ноготь. If Ms. Moore used a pair of pliers in a messy murder, she would have chipped a nail.
Даже если в ближайшие годы в мире иссякнут запасы нефти и газа, уголь имеется в изобилии, а твердый уголь можно относительно дешево преобразовать в жидкое топливо для автомобилей и других целей. Even if the world runs out of oil and gas in the coming years, coal will prove to be plentiful, and solid coal can be converted at relatively low cost to liquid fuels for automobiles and other uses.
Через два дня после того, как я прошел подготовку в невесомости, ты и твой противный ноготь разрушили мою жизнь. Two days after I passed my zero-gravity training, you and that disgusting fingernail of yours ruined my life.
Поэтому ЕЦБ требуется твердый президент, не желающий поддаваться политическому давлению. A firm ECB president, unwilling to yield to political pressure, is needed.
Все что у нас есть, это ноготь с почерневшим концом. All we have is a nail with a blackened tip.
Их общим подходом является вступление в настоящий диалог с французским народом, основанный на понимании, что единственной жизнеспособной основой для реформ является твердый политический контракт между правительством и гражданами. Their common approach is to enter into a real dialogue with the French people based on an understanding that the only viable basis for reform is a strong political contract between government and citizens.
По той причине, что фовеальная часть глаза, которая имеет высокое разрешение, размером не превышает ноготь большого пальца вытянутой руки. That's because the foveal part of your eye, which is the high-resolution part, is only about the size of your thumbnail held at arms length.
Устойчивый твердый рост и растущий совокупный спрос также привели к созданию критических производственных параметров за пределами Китая. Sustained robust growth and rising aggregate demand have also caused production bottlenecks outside of China, most notably in the agricultural commodity and mining sectors, which have helped lift oil prices to more than $100 per barrel.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.