Sentence examples of "такое же" in Russian

<>
Это такое же циничное заявление. So it’s the same cynical declaration.
Я имею такое же право рисковать жизнью ради своей страны, как и вы. I have as much right to risk my life for my country as you do.
Ты оскорбил каждого копа в этом городе и мы имели такое же право находиться там, как и ты. You insulted every cop in this city, and we had just as much right to be there as you did.
number_6 Такое же расстояние number_6 Same distance form the neckline to the head
Идеи имеют такое же, а может даже еще большее значение, чем собственная выгода. Ideas matter, as much or perhaps even more than self-interest.
Системный кризис, который одновременно поражает большое число средних банков, вызвал бы точно такое же давление на правительства с требованием спасти систему, как и кризис, поразивший пару крупных банков. A systemic crisis that simultaneously hits a large number of medium-sized banks would put just as much pressure on governments to bail out the system as would a crisis that hits a couple of large banks.
Но у меня такое же преимущество. But I have the same advantage.
Советские противотанковые ракеты оказывали такое же воздействие на новые танки Abrams и Challenger, как бумажные шарики на гиппопотама. Soviet antitank missiles had as much effect on new Abrams and Challenger tanks in the Gulf War as spitballs on a hippo.
Эта часть ее доводов не вызывает возражений. Однако провокационный вывод Гессен о том, что путинская Россия это такое же тоталитарное общество, как сталинский Советский Союз или гитлеровская Германия, убедит далеко не всех читателей. If that part of her case seems inarguable, Gessen’s provocative conclusion that Putin’s Russia is just as much a totalitarian society as Stalin’s Soviet Union or Hitler’s Germany may not convince all readers.
У Руди было такое же чувство. Rudi felt the same way.
Во всем мире американская президентская избирательная кампания привлекла такое же внимание, как и внутренние политические разногласия в каждой из наших собственных стран. Around the world, America’s presidential election campaign has attracted as much attention as domestic political controversies in each of our own countries.
У задних ног такое же движение. The hind legs have got the same action.
ЛОНДОН - Во всем мире американская президентская избирательная кампания привлекла такое же внимание, как и внутренние политические разногласия в каждой из наших собственных стран. LONDON - Around the world, America's presidential election campaign has attracted as much attention as domestic political controversies in each of our own countries.
Такое же, как в динамической рекламе Same as dynamic ad
Но левые, казалось бы, игнорируют эту демократию и прозрачность, которые имеют к ним такое же отношение, как к правым или кому бы то ни было. But the left appears to have ignored that democracy and transparency apply to it as much as they do to the right or anyone else.
Используйте такое же оборудование в различных местах. Use the same equipment at multiple locations.
Современная Германия имеет такое же отношение к нацистскому рейху, как современная Греция — к царям Спарты, и именно поэтому она вовсе не должна выплачивать Греции такие астрономические суммы. Modern-day Germany has about as much to do with the Nazi Reich as modern-day Greece with the kings of Sparta, which is why it doesn't owe Greeks any astronomical amounts of money.
Такое же послание однажды уже было отправлено Японии. This is the same message once given to Japan.
Бикель и Лейн приводят убедительные доказательства того, что крошечные инвестиции в управление климатом могут уменьшить такое же количество эффектов глобального потепления, как триллионы долларов, потраченные на уменьшение выбросов углекислого газа. Bickel and Lane offer compelling evidence that a tiny investment in climate engineering might be able to reduce as much of global warming's effects as trillions of dollars spent on carbon emission reductions.
Вы знали, я мог дать такое же обещание. You knew I would have made the same promise.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.