Sentence examples of "таиландском" in Russian

<>
Translations: all27 thai19 thailand8
По ее словам, на Пхукете Григорий Лепс не живет, но, как утверждает Минфин США, дом на таиландском острове у него действительно есть. According to her, Grigory Leps does not live on Phuket, but, as the U.S. Department of the Treasury asserts, he indeed has a home on the Thai island.
Во время спешно созванной в таиландском клубе иностранных корреспондентов пресс-конференции жена Виктора Бута Алла зачитала написанное ее мужем заявление. In a hastily convened press conference at the Foreign Correspondents’ Club of Thailand, today Viktor Bout’s wife Alla read a statement dictated by her husband.
В 2000 году международное сообщество могло наблюдать, как некоторые члены повстанческой группировки, называющей себя «Армия Господня», захватили больницу в таиландском городе Ратчабури и удерживали 700 заложников. In the year 2000 the international community saw for themselves some members of an insurgent group calling themselves “God's Army” seize a hospital in Ratchaburi Thailand and hold 700 persons hostage.
По слухам, она предлагала за это таиландскому правительству скидку на поставки нефти. Discounted oil was reportedly offered to the Thai government.
Через более чем три года таиландский кризис стал запутанной сагой. After more than three years, Thailand's crisis has become a knotty saga.
БИЛД функционирует в качестве " посредника " в деле формирования связей между таиландскими и иностранными клиентами и местными поставщиками. BUILD functions as a " middleman " to forge links between both Thai and foreign customers and local suppliers.
Однако сейчас факты притеснения иностранных и таиландских журналистов говорят о том, что правительство премьера Таксина скатывается к практике авторитарного правления. Now, with crackdowns on foreign and domestic journalists, Prime Minister Thaksin's government seems to be retreating into Thailand's history of authoritarian rule.
Похоже, Буту нет смысла лгать по поводу этой встречи – он ничего не выиграет, если будет дискредитировать таиландское правительство. Bout appears to have little to gain from lying about the encounter - in particular, he gains nothing by discrediting the Thai government.
Ha TEDxChange таиландский "Мистер Презерватив", Мечаи Вираваидия знакомит нас со смелым планом страны по улучшению уровня жизни, начиная с 1970-х. At TEDxChange, Thailand's "Mr. Condom," Mechai Viravaidya, walks us through the country's bold plan to raise its standard of living, starting in the 1970s.
Лидерство Таксина в таиландской политике беспрецедентно, а его неувядающая, несмотря на переменчивость электората, популярность не имеет себе равных. Thaksin's dominance of Thai politics is unprecedented, and his resilient popularity in the face of a fickle electorate is unparalleled.
Однако невысказанная проблема таиландского беспорядка заключается в том, что при болезнях 82-летнего короля моральная сила "Дворца" стала ставиться под сомнение. But the unspoken issue behind Thailand's unrest is that, with the country's 82-year-old king ailing, the Palace's moral force has come into question.
Виктор Бут просидел в таиландской тюрьме два с лишним года в ожидании ответа на запрос США об экстрадиции. Viktor Bout has sat in a Thai jail for more than two years with a U.S. extradition request pending.
Используя в качестве оружия антикоррупционную общественную кампанию и растущий национализм (результат периодически обостряющегося приграничного конфликта с Камбоджей), движение роялистов-консерваторов исподволь предлагает выходящее за рамки конституции решение по выходу из таиландского политического тупика. Using the weapons of an anti-corruption drive and rising nationalism (the result of a periodically violent border dispute with Cambodia), the royalist-conservative movement is implicitly pointing to an extra-constitutional solution to Thailand's political standoff.
Таиландские импорт-экспортные фирмы могут ставить на увеличение спроса на бат, ускоряя свои долларовые покупки и отсрочивая долларовые выплаты. Thai import-export firms can bet on a run on the baht by accelerating their dollar receipts and delaying their dollar payouts.
В октябре 2008 года Российской Федерацией был осуществлен запуск космического объекта в интересах зарубежного заказчика: 1 октября 2008 года ракетой РС-20 с позиционного района " Домбаровкий " выведен на орбиту вокруг Земли таиландский спутник дистанционного зондирования Земли " Теос ". In October 2008, the Russian Federation launched the following space object on behalf of a foreign client: on 1 October 2008, the Thailand Earth Observation System (THEOS) satellite was launched into Earth orbit by an RS-20 rocket from the Dombarovka missile base.
В частности, КТК хотел бы знать, о скольких подозрительных сделках было сообщено в таиландский Отдел финансовой разведки за последние годы? In particular, the CTC would appreciate learning the number of suspicious transactions which have been reported to the Thai Financial Intelligence Unit in recent years?
Таиландская экономика поднялась после кризиса 1997 года под неусыпным оком Таксина, и сейчас ее темпы роста стабильно составляют 6% в год. The Thai economy emerged out of its post-1997 crisis doldrums under Thaksin’s watch, and is now firmly positioned on a 6% annual growth trajectory.
Кризис таиландского бата в 2006 году (неадекватность рыночных механизмов потребовала введения временного валютного контроля) свидетельствует о том, что доверие к пруденциальному изъятию может стать решающим фактором. The 2006 Thai bat crisis (highlighting inadequate market mechanisms requiring temporary currency controls), suggested that reliance on the prudential carve-out could be crucial.
26 июля 2008 года таиландские вооруженные силы ввели в храмовый комплекс «Тамоне» свои войска и начали оккупацию храмов путем возведения ограждения и других сооружений в этом районе. On 26 July 2008, the Thai armed forces moved troops into the Tamone Temple Complex and began to occupy the temples by constructing a fence and other structures in the area.
В апреле 2007 года таиландские организации за права больных подали жалобу в Комиссию по конкуренции в торговле, заявляя, что отказ " Эбботт " от реализации своих товаров нарушает закон о конкуренции Таиланда. In April 2007, Thai treatment activists filed a complaint with the Trade Competition Commission, alleging that Abbott's withholding of its products violated Thailand's Competition Act.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.