Sentence examples of "сырьевой газ" in Russian

<>
Выключи газ. Turn off the gas.
Сырьевой сектор очень волатилен и может игнорироваться. The energy sector is highly volatile and can be avoided.
Перед тем как выйти из дома не забудьте выключить газ. Don't forget to turn off the gas before leaving the house.
Это крайне негативно сказалось на не-нефтяных производителях сырьевых товаров, и это основная причина того, почему сырьевой сектор преуспевает вдвое хуже энергетического. This has weighed heavily on the non-oil commodity producers, and is the main reason why the materials sector is performing twice as badly as the energy sector today.
Не забудь выключить газ, перед тем, как выйти из дому. Don't forget to turn off the gas before leaving the house.
Сырьевой своп является сугубо финансовой сделкой, поэтому он позволяет как производителям, так и потребителям хеджировать ценовые риски, не воздействуя прямо на производство, закупку и продажу сырья. Commodity swap is a purely financial transaction, that’s why it allows both producers and consumers to hedge price risks, without direct influence on commodities production, purchases and sales.
Задержите дыхание! Это ядовитый газ. Hold your breath! It's poisonous gas.
Путин имеет неплохое представление о том, что сырьевой российской экономике предстоят трудные времена. Putin has a pretty good idea that Russia's commodity-based economy is in for a rough time.
Не забудь перед уходом выключить газ. Don't forget to turn off the gas before going out.
Россия пытается вернуться к докризисным темпам роста, но замедляющиеся темпы экономического подъема в мире ограничивают спрос на сырьевой экспорт. Russia is struggling to return to pre-crisis growth rates as a slowing global recovery curbs demand for its commodity exports.
Вы не должны спать при работающей угольной печи, потому что она даёт очень ядовитый газ, называемый окисью углерода. Сон при работающей угольной печи может привести к смерти. You shouldn't sleep with a coal stove on, because it has a very toxic gas called carbon monoxide. Sleeping with a coal stove running may result in death.
Этот сырьевой трейдер, хотя он и базируется в Швейцарии, является крупным игроком на западном рынке. The commodities trader, though based in Switzerland, is a major Western industry player.
Я забыл выключить газ! I forgot to turn off the gas!
Эта стратегия синхронизируется и со словами Владимира Путина, который в начале своего третьего президентского срока поручил правительству создать 25 млн высокопроизводительных рабочих мест посредством модернизации преимущественно сырьевой российской экономики. It would also bolster President Vladimir Putin, who began his third term by ordering the government to create 25 million quality jobs through a modernization of the commodities-driven economy.
В случае землетрясения выключите газ. In case of an earthquake, turn off the gas.
Россию задевает, когда ее из-за ее сырьевой экономики называют «бензоколонкой, которая прикидывается государством». It stings when Russia, with its commodity-based economy, is mocked as "a gas station masquerading as a country."
Ядовитый газ нагнетается в бункеры. Toxic gas is being vented into the bunkers.
После того, как в июле в небе над восточной Украиной был сбит пассажирский самолет Малайзийских авиалиний, были введены более обширные ограничения, включая запрет на финансирование крупных российских банков и на продажу сырьевой российской экономике оборудования по разведке и освоению энергетических месторождений. It took the shooting down of a Malaysian passenger jet over eastern Ukraine in July to prompt wider-ranging curbs including bans on financing of major Russian banks and the sale of energy-exploration gear to Russia’s resource-dependent economy.
Каждый день Анто спускается на самое дно кратера, где сернистый газ, поднимающийся из глубин Земли, застывает при контакте с воздухом. To do so, he has to descend every day to the bottom of the crater, where the sulphurous gas emanating from the bowels of the earth solidifies on contact with air.
Несмотря на все обещания диверсификации, Россия остается сырьевой экономикой, зависящей от мировых цен на нефть. Despite promises of diversification, Russia remains a petro state at the mercy of the price of oil.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.