Sentence examples of "существующему оборудованию" in Russian

<>
Делегация Беларуси подчеркнула, что рекомендации рабочего совещания были совместно разработаны самими странами ВЕКЦА и что, как она надеется, они могут быть приняты во внимание в рамках возможного будущего пересмотра протоколов, в частности в отношении применения нормативных предписаний по существующему оборудованию, для претворения которых в жизнь странам потребуются более длительные сроки. The delegation of Belarus stressed that the recommendations from the workshop were jointly developed by the EECCA countries themselves, and that it hoped that these could be taken into account within the possible future revision of the protocols, in particular as regards the application of regulations on existing equipment for which the countries would require longer deadlines.
«Государства в этом регионе проявляют интерес к российским зенитно-ракетным комплексам, к авиационному оборудованию и к оружию для сухопутных войск», - заявили в корпорации, отвечая 24 августа по электронной почте на вопросы Bloomberg News о сделке на поставку оружия. “States in the region are interested in Russian air-defense systems, aviation equipment and weapons for ground forces,” the Moscow-based company said in an e-mailed response Aug. 24 to questions from Bloomberg News about the arms deal.
2. Выбрать пункт "Подключиться к существующему счёту". • Choose “Login with existing account”
И хотя из-за отсутствия доступа к западным рынкам капитала, оборудованию и технологиям способность нефтяных компаний погашать долги (особенно это касается «Роснефти») и инвестировать в долгосрочные проекты значительно сократилась, разница между долларовыми прибылями и рублевыми поступлениями (то есть общая рентабельность), возможно, смягчает влияние санкций. While these companies’ ability to repay debt (especially Rosneft) and invest in long-term projects has been significantly hurt by a lack of access to Western capital, equipment and know-how, the difference between dollar-denominated outputs and Ruble-denominated inputs (profit-margins), may have softened the blow of sanctions.
Сделка ВР с «Роснефтью рухнула после того, как партеры-миллиардеры британской компании по существующему совместному предприятию ТНК-ВР использовали юридические инструменты для того, чтобы заблокировать альянс ВР с российской государственной нефтяной компанией. BP’s deal with Rosneft collapsed after the U.K. producer’s billionaire partners in its existing TNK-BP venture used a legal challenge to block the alliance.
(Агенты Саудовской Аравии проводят только наземные операции.) Путин Обаме: мы, возможно, будем сталкиваться в воздухе и время от времени причинять ущерб дорогостоящему оборудованию шальными снарядами. (Saudi proxies only do ground fighting.) Putin to Obama: we could be confronting each other in the air and doing accidental damage to expensive hardware with stray missiles.
Несомненно, этому можно придумать некое разумное и вполне убедительное объяснение — общественность гораздо лучше знакома с теми, кто уже занимает государственные посты, чем с их потенциальными соперниками, поэтому здесь, возможно, речь идет о банальном любопытстве. Однако после победы Трампа я все больше убеждаюсь, что такого рода любопытство является признаком того, что люди активно ищут альтернативу существующему статусу кво. Sure, there may be some smart, complacent explanations for that – the incumbents are better-known than the challengers, so it may just be curiosity – but post-Trump, I'm inclined to think this kind of curiosity is a sign that people are actively looking for alternatives to the status quo.
Поэтому, господа, в список попали ваши экстравагантные коллеги «инженеры по медицинскому оборудованию» (странно!), а в конце и ваши коллеги «ученые-исследователи в области медицины кроме эпидемиологии» (просим прощения у эпидемиологов!). Но большинство перспективных профессий это, все же, такие профессии, как «специалисты по оказанию медико-социальной помощи на дому» и «рабочие по изготовлению и установке железобетонной арматуры». So the list has your odd "Biomedical Engineers" (fancy!) and, at the bottom, your "Medical Scientists, Except Epidemiologists" (sorry epidemiologists!), but the vast majority of jobs are jobs like "Home Health Aides" and "Reinforcing Iron and Rebar Workers."
Этот всеохватывающий термин путинского режима применяется в отношении выступлений, которые рассматриваются как бросающие вызов существующему порядку. That is the Putin regime's catch-all term for speech that is seen as challenging the established order.
Экономические санкции поставили под угрозу программу модернизации российской армии, лишив Россию доступа к передовым европейским сенсорам, программному обеспечению, корабельным двигателям и другому оборудованию, играющему ключевую роль в процессе модернизации российской военной машины. The economic sanctions placed the country’s military modernization program in jeopardy, cutting Russia off from high-end European-made military sensors, software, ship engines, and other gear that were critical to dragging the once-moribund Russian war machine from its rusting post-Soviet morass.
Немецкая нефтяная компания Wintershall сотрудничает с Газпромом, чтобы финансировать «Северный поток — 2», дополнительный трубопровод к уже существующему «Северному потоку». German oil firm Wintershall is partnering with Gazprom to finance Nord Stream II, the sister pipeline to the Nord Stream line already in place.
Если вы решили приобрести новый маршрутизатор, посетите наши форумы по сетевому оборудованию, чтобы изучить сведения о рассматриваемом сетевом оборудовании и известные проблемы с ним. If you decide to buy a new router, visit our Networking Hardware Information forums to review the data, known issues, and details we have been able to collect about the network hardware you are considering.
Поскольку значительное большинство немцев выступают против предоставления любой военной помощи Украине, существует мало причин верить в то, что Меркель когда-нибудь займет позицию, противоречащую существующему в обществе согласию. As the broad majority of Germans has always opposed sending any military support to Ukraine, there is little reason to believe that Merkel would ever risk standing athwart this popular accord.
Форумы Xbox по сетевому оборудованию и веб-сайт по перенаправлению портов доступны только на английском языке, поэтому воспользуйтесь переводчиком Bing, если нужен другой язык. The Xbox Networking Hardware Information forums and the Port Forward website are available only in English, so use Bing Translator if you need another language.
У них есть претензии к существующему порядку (Германия и Япония считали себя обделенными), но удовлетворить их при сохранении такого порядка невозможно. They harbor grievances against the existing order (both Germany and Japan considered themselves the “have-not” nations), but their grievances cannot be satisfied so long as the existing order remains in place.
Чтобы найти дополнительные сведения о том, как изменить беспроводной режим маршрутизатора вашей конкретной модели, посетите наши форумы по сетевому оборудованию. For information about how to change the wireless mode of your specific router, visit our Networking Hardware Information forums.
Скорее можно сказать, что Москва вела самую агрессивную войну против неэкстремисткой оппозиции Асаду (и гражданского населения в районах, занятых этой оппозицией), в попытке уничтожить любую политически убедительную и приемлемую в международном отношении альтернативу существующему режиму. Rather, Moscow has most aggressively targeted the non-extremist opposition to Assad (and civilians in opposition-held areas), in an effort to eliminate any sort of politically plausible and internationally acceptable alternative to the regime.
Дополнительные сведения см. на форумах по сетевому оборудованию. Там вы узнаете, как настроить и обновить устройство вашей конкретной модели. Visit our Networking Hardware Information forums to learn how to configure and update your specific network hardware.
В будущем на смену существующему режиму может прийти более сингапурская модель, однако в одном можно быть уверенным: политическую систему Китая будут создавать не по американскому и не по европейскому образцу. In the future, a more Singaporian model may take hold but one thing is certain, the future of China’s political system will not be made in America...or Europe.
Сведения о том, как задать эту настройку, приведены на наших форумах по сетевому оборудованию. Там вы узнаете, как настроить и обновить устройство вашей конкретной модели. For information about how to do this, visit our Networking Hardware Information forums to learn how to configure and update your specific network hardware.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.