Sentence examples of "существования" in Russian with translation "existence"

<>
Не самый удобный способ существования. Not a very satisfactory mode of existence.
Тепло и свет необходимы для нашего существования. Heat and light are necessary for our existence.
Одна из причин существования этого департамента сугубо научна. One of the core rationales for the office’s existence is purely scientific.
Ты вынул эту палку из колеса нашего существования? Have you removed that wretched cur from our existence?
Но он может лгать по поводу существования записи беседы. What he might have an interest in lying about is potentially the existence of the recording.
Посмотрите на компанию DuPont во втором столетии своего существования. Look at Du Pont in its second century of corporate existence.
"Я не против британцев, я только против существования Великобритании!" "I am only against the existence of Great Britain, I am not anti-British!"
Мы вернули Зэка к ранней, менее враждебной форме существования. We restored the Zek to an earlier, less adversarial state of existence.
Запрет на платки стал ещё одним отрицанием существования социального меньшинства. The ban on headscarves has become one more denial of the existence of a social minority.
Скотоводство долгое время было мучительным способом существования в Африканском Роге. Pastoralism has long been a harrowing existence in the Horn of Africa.
Они дают нам самое убедительное доказательство существования гравитационных волн во вселенной. They give us some of the best evidence for the existence of gravitational waves in the universe.
доказанный факт существования в качестве зарегистрированной организации, представляющей интересы транспортного сектора; Proven existence as an established organization representing the interests of the transport sector.
доказанный факт существования в качестве зарегистрированной организации, представляющей интересы транспортного сектор; Proven existence as an established organization representing the interests of the transport sector.
Символизирует ли на самом деле белый кит непознаваемость и бессмысленность человеческого существования? Does the white whale actually symbolize the unknowability and meaninglessness of human existence?
За 400 лет существования, книга, как инструмент рассказа, не претерпела никаких изменений. Because in its 400 years of existence, storytellers never evolved the book as a storytelling device.
Ты почему-то убежден, что сам факт твоего существования рядом должен всех осчастливить. You seem to be convinced that the very fact of your existence close by will make everybody happy.
Помимо самого существования плит, почти вся остальная информация о них остается предметом споров. Other than their existence, almost everything about the plates remains in contention.
Дарвин говорил: "Я никогда не был атеистом в смысле отрицания самого существования Бога. Darwin said, "I have never been an atheist in the same sense of denying the existence of a God.
Разговоры о близости издания к силовым структурам продолжались на всем протяжении существования агентства. Conversations about the proximity of the publication to security structures continued throughout the existence of the agency.
Есть много людей, которые хотели бы иметь это разнообразие только ради его существования. There are a lot of people who would love to have this diversity exist just for the existence value of it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.