Sentence examples of "суточные" in Russian with translation "per diem"

<>
Пособие, суточные, помощь в трудоустройстве. Stipend, per diem, assistance in career shift.
На вкладке Суточные выполните следующие действия: On the Per diem tab:
Как ожидается, участники сами оплатят свои путевые и суточные расходы. Participants are expected to pay for their own travel and per diem.
Это значит, что всем придётся уменьшить зарплату, уволить сотрудников, сократить суточные. That means everyone's gonna have to take pay cuts, fire staffers, cut per diem.
Необходимо записать суточные и командировочные расходы в виде косвенных затрат для проекта. You want to record per diem and travel costs as indirect costs for a project.
Расчет общей суммы суточных основывается на начальной и конечной датах, задаваемых в форме Суточные. The calculation of a total per diem amount is based on the start dates and end dates that you can set in the Per diems form.
Спонсорский пакет охватывает все путевые расходы (экономический класс, самый экономичный тариф), проживание в гостинице и суточные. The sponsorship package covered all travel costs (economy class, most economical rate), hotel accommodation, and a per diem.
Членам будут выплачиваться суточные и возмещаться понесенные расходы на поездки в связи с участием в работе сессий Комитета. The members will receive a per diem and will be reimbursed for travel expenses incurred to attend the sessions of the Committee.
Средства на авиабилеты еще для 10 участников, а также на оплату проживания в гостинице и суточные для 35 участников предоставило СИДА. Sida provided air travel for a further 10 participants, as well as hotel accommodation and per diem for 35 participants.
Последний является представителем одного из государств-членов; поэтому его путевые расходы и суточные определяются другими правилами; однако в настоящее время имеются средства для покрытия его расходов за счет внебюджетных ассигнований. The latter was the representative of a Member State; his travel and per diem expenses were therefore governed by different rules; however, funds were currently available to meet his expenses from extrabudgetary provisions.
Сами стипендии (путевые расходы и суточные) финансировались частично за счет бюджетных ассигнований для Программы помощи и частично за счет средств целевого фонда добровольных взносов, предназначенных для Программы, а расходы, связанные с сотрудниками по организационным вопросам и лекторами, покрывались ЮНИТАР. The fellowships themselves (travel expenses and per diem) were financed partly from the budgetary allocation for the Programme of Assistance and partly from a trust fund of voluntary contributions earmarked for the Programme, whereas the expenses related to organizational staff and lecturers were borne by UNITAR.
Решение вопросов присоединения к правовым документам требует поддержания прямых и частых контактов регионального советника со странами переходного периода, с тем чтобы он мог консультировать заинтересованные страны по приоритетным документам, в связи с которыми требуются средства для финансирования его миссий (путевые расходы и суточные). Accession to legal instruments requires direct and frequent contacts with countries in transition for the Regional Adviser in order to advise the countries concerned on priority instruments, requiring funding (travel and per diem) for his missions.
В декабре 2003 года Генеральная Ассамблея внесла поправки в условия функционирования Фонда, с тем чтобы денежные средства выплачивались непосредственно государствам и учреждениям на погашение таких расходов, как транспорт, обучение и суточные для успешных кандидатов, вместо того чтобы просить правительства их стран оплачивать сначала все расходы. The General Assembly amended the terms of reference of the Fund in December 2003 to allow monies to be used to pay directly to States and institutions such expenses as transportation, tuition and per diem for successful applicants, instead of requiring Governments to pay all expenses first.
Введите сумму суточных для сотрудника. Enter the per diem amount for the employee.
Настройка норм суточных для сотрудников. Use this form to set up per diem rates for workers.
Вид косвенных затрат Б для суточных: 6 % от почасовой ставки Indirect cost B for per diem: 6 percent of the hourly rate
Используйте эту форму для настройки различных ставок суточных, на основе времени. Use this form to set up various per diem rates that are based on hours.
В Командировки и расходы можно создать правила суточных для различных командировок. In Travel and expense, you can create per diem rules for different traveling situations.
Используйте эту форму для настройки местоположений, которые работники могут выбирать при получении суточных. Use this form to set up the locations that workers can select when they receive per diem payments.
Нормы суточных могут зависеть от времени года, места командировки или от того и другого. Per diem rates can be based on the time of year, the travel location, or both.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.