Sentence examples of "суррогатной" in Russian with translation "surrogate"

<>
Ману говорит, что он заключает фиктивный брак с суррогатной матерью. He's getting married to a surrogate mother.
Мне попёрло, и я стану суррогатной матерью для парочки богатых яппи. I got a sweet set up going on as a surrogate for a couple of rich yuppies.
Ну, мы все еще ждем, а они уже получили своего ребенка, потому что воспользовались помощью суррогатной матери. Well, we're still waiting, but they already got their kid because they went through a surrogate.
За нарушение этого закона полагается тюремный срок до десяти лет, причём как для суррогатной матери, так и родителей-заказчиков. Offenses under the law are punishable by up to ten years in prison – for the surrogate and commissioning parents alike.
К примеру, в одном из случаев Германия, где суррогатное материнство запрещено, отказалась принимать двойняшек немецкого отца, рождённых индийской суррогатной матерью, а Индия задерживала выдачу отцу разрешения на выезд детей из страны. For example, in one case, Germany – where surrogacy is illegal – refused to accept twin children of a German father born to an Indian surrogate, while India demurred at giving the father an exit visa so that he could remove the children.
В статьях 46.4 и 47.4 Семейного кодекса отмечается, что лица, состоящие в браке и имеющие согласие в письменной форме на применение метода искусственного оплодотворения или на имплантацию эмбриона, в случае рождения у них ребенка в результате применения этих методов с согласия женщины, родившей ребенка (суррогатной матери), записываются его родителями в свидетельстве о рождении. Articles 46.4 and 47.4 of the Family Code establish that, if married persons who have given written consent for the use of artificial insemination or embryo implantation have a child by those methods, their names may, with the agreement of the birth mother (surrogate mother), be recorded as parents on the birth certificate.
Поддержка необязательных полей замены для суррогатного ключа Support for optional replacement fields for a surrogate key
Использование запросов с помощью зарубежного суррогатного ключа (SFK). Take advantage of queries by using a surrogate foreign key (SFK).
Корпоративный портал поддерживает таблицы, в которых используются суррогатные ключи. Enterprise Portal supports tables that use surrogate keys.
Пациентку зовут Кайла Линди, 32 года, суррогатная мать, беременна тройней. Okay, uh, patient is Kayla Lindy, 32 years of age, surrogate mother pregnant with triplets.
Таблицы могут содержать суррогатные ключи, которые не отображаются для пользователя. Tables can have surrogate keys that are not displayed to the user.
Я - одинокая суррогатная партнёрша, которая дарит любовь и ничего не получает в ответ. I'm a friendless sex surrogate giving love and receiving none in return.
Внедрение пенициллина и других мощных антибактериальных средств превратило сценарий в своего рода суррогатную войну. Introduction of penicillin and other powerful antibacterial agents changed this scenario to a kind of surrogate warfare.
Они спонсируют суррогатные силы для того, чтобы бросить вызов законной власти в моей стране. They have sponsored surrogate forces to challenge lawful authority in my country.
Вы построили этот суррогатный дом с Саем и Дарлин, и он развалился у вас. You built this surrogate home with Cy and darlene and it fell apart for you.
Мамонты жили в холодном климате, а их нынешние родственники – включая потенциальных суррогатных матерей – предпочитают теплые регионы. Mammoths lived in cold climates, whereas their current relatives including potential surrogate mothers live in warmer regions.
Эти действия обычно объясняются политикой стимулирования внутреннего спроса, но в конечном итоге они разжигают суррогатную, низкосортную валютную войну. These actions are usually justified as policies for boosting domestic demand, but they end up fueling a surrogate, low-grade currency war.
Аргумент, будто все стороны – и суррогатные матери, и младенцы, и родители-заказчики – выигрывают от подобных сделок, не выдерживает критики. The argument that all parties – surrogate mothers, babies, and commissioning parents – benefit from the transaction has not withstood scrutiny.
Наконец, если удастся получить эмбрионы, которые будут нормально развиваться несколько дней, их можно будет пересадить суррогатным матерям для вынашивания. Finally, if embryos that developed normally for a few days could be produced, they would have to be transferred to surrogate mothers to develop through pregnancy.
Индия, Непал, Таиланд и Мексика приняли меры, которые призваны ограничить или запретить найм иностранцами местных жительниц в качестве суррогатных матерей. India, Nepal, Thailand, and Mexico have introduced measures that would limit or ban foreigners from hiring locals as surrogate mothers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.