Sentence examples of "суетиться" in Russian

<>
Потому, что моя мать всегда говорила мне, что красивые девушки не должны суетиться и теперь я как дряхлый половик. Because my mother always told me that nice girls shouldn t make a fuss and now I am a flippin doormat.
Просто это не тот случай, когда мы должны, как у нас говорят, суетиться, то есть проявлять какую-то нервную реакцию: мы должны немедленно и любой ценой. It’s just not a moment when we should, as we say, bustle about, that is, react nervously like we must do it immediately at any price.
Они увидели, что когда в прошлом начинали излишне суетиться, участники рынка подхватывали их эмоции и разделяли их чувства неуверенности, поднимая ставки по сомнительным кредитам и усугубляя те финансовые проблемы, которые власти на проблемной европейской периферии и в остальных частях Европы так сильно хотели преодолеть. They can see that when they have made a fuss in the past, market participants have picked up the emotion and uncertainty, raised interest rates on questionable credits, and so compounded the financing problems that the authorities, in the beleaguered periphery and the rest of Europe, have dearly wanted to overcome. By keeping calm, they have reduced the chance of such complications.
Ты наводишь порядок и суетишься. You keep straightening up and fussing with everything.
Это так приятно, когда все суетятся, запасают воду и свечи и, может быть, даже заколачивают окна, превращая дом в форт. There’s the whole hustle and bustle of stocking up on water and candles, and maybe the boarding up of windows so your house feels like a fort.
Эта молодая девушка всё утро суетилась вокруг меня. That young girl has been fussing over me all morning.
Я начинаю понимать, почему все так суетятся вокруг тебя. I'm beginning to understand the fuss everyone's making over you.
Ты ведь не думаешь, что вокруг Бибера вот так суетятся? You don't think Bieber has people fussing over him?
Чувствую, что вокруг меня слишком много суетятся, потому что мой сын здесь босс. I feel like I'm being made too much fuss over 'cause my son's the boss.
Он сказал, что не хочет лежать под землёй, и не хочет, чтобы все суетились из-за него. He said he didn't want to be buried in the ground, and he didn't want people fussing over him.
Она плохо себя чувствовала, и глупышка Эми поставила нас в неловкое положение, все время суетясь возле нее. She was unwell and silly little Amy embarrassed us by fussing all over her.
В Беслане, когда разыгралось насилие, люди в камуфляже, представлявшие четыре министерства, бестолково суетились, не имея ни конкретного руководителя, ни ясных целей, и теряя драгоценные минуты. In Beslan, camouflaged men representing four ministries fussed uselessly, with no clear leader or goals, losing precious minutes when the violence erupted.
Так зачем мне суетиться, делая это? Well why would I bother doing that?
Мы добыли снимки, а суетиться начнем завтра. We 'II take this picture and start legwork tomorrow.
Да, люди меняют работу; да, им нужно суетиться. Yes, people change jobs; yes, they must hustle.
Это успокаивает мои нервы, когда я начинаю волноваться и суетиться. I find it settles my nerves when I get all fluttery and bird-like.
Если вы агрессивный республиканский заднескамеечник, то для вас важно кричать и суетиться. If you’re a bellicose GOP backbencher I suppose I can see how this would appear to be really significant.
Да, это не произойдет с сегодня на завтра, но, может быть, в этом и заключается политическая мудрость — в том, чтобы не суетиться, не забегать вперед, а постепенно вести дело к структурным изменениям, в данном случае в политической системе общества. Of course it won’t happen today or tomorrow. Maybe that’s what political wisdom is, not rushing or getting ahead of yourself, but gradually working toward structural change. In this case, within the society’s political system.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.