Sentence examples of "судебных издержек" in Russian with translation "legal cost"

<>
В Соединенных Штатах, в Северной Америке, - намного дороже, судебные издержки, медицинские расходы, In the United States, North America, much more expensive. Legal costs, medical costs .
Это позволит сэкономит сотни миллионов долларов на судебных издержках в США и снизит стоимость медицинских услуг для всех. That would save hundreds of millions of dollars in legal costs in the United States and would decrease the cost of medicine for everyone.
Суд в своем решении предписал Европейскому совету возместить Портнову судебные издержки. Но в остальном оно носит лишь символический характер. The court decision orders the Council to pay Portnov's legal costs, but is otherwise symbolic.
Юридические процедуры против вас с целью возмещения всех издержек в полном размере (включая, в том числе, надлежащие административные и судебные издержки), возникающих в результате нарушения. Legal proceedings against you for reimbursement of all costs on an indemnity basis (including, but not limited to, reasonable administrative and legal costs) resulting from the breach.
Судебные издержки, связанные с процессом, могут превысить 100 миллионов фунтов (153 миллиона долларов), считает адвокат Джим Даймонд (Jim Diamond), специализирующийся на спорах вокруг оплаты юридических услуг. Legal costs from the trial might be more than 100 million pounds ($153 million), according to estimates by Jim Diamond, a lawyer who works on legal fee disputes.
Принятие единых международно-правовых норм, регулирующих всю транспортировку грузов в целом, крайне желательно, поскольку это придаст определенность праву, будет способствовать торговле, обогатит судебную практику, поможет сократить судебные издержки и т.д. A unique international law governing the entire transport of the goods is highly desirable, as this will bring certainty of law, promote commerce, judgements could be enriched by several jurisprudence, lower legal costs, etcetera.
В статье 6 закона № 2001-37 от 27 августа 2002 года, определяющего организацию судебной системы Республики Бенин, говорится, что " отправление правосудия является бесплатным, за исключением того, что касается правовых и нормативных положений о судебных издержках, гербовом и регистрационном сборах ". Article 6 of Act No. 2001-37 of 27 August 2002 on the organization of the judiciary in the Republic of Benin stipulates that “justice shall be free of charge, subject to statutory provisions and regulations concerning legal costs, stamp duties and registration fees”.
В этих случаях существует опасность, что Управление будет вынуждено взять на себя судебные издержки проигравшей стороны и выступать стороной в судебном разбирательстве по обвинению в дефамации, что правительство вряд ли имело в виду, когда принимало решение об организации бесплатной правовой помощи (Joel, 1994). Under these circumstances, the office would run the risk of having to pay the other side's legal costs and considers defamation risk litigation, something that the Government would not contemplate providing free legal assistance for (Joel, 1994).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.