Sentence examples of "судебной медицины" in Russian

<>
Развитие судебной медицины в целях усиления борьбы Developing forensic medicine to help combat impunity
Разработка, утверждение и реализация реформы образовательной программы с учетом необходимости отражения или включения в текст программы новых концепций, касающихся прав человека, уголовного права, судебной медицины, защиты граждан, предупреждения и пресечения случаев внутрисемейного насилия (соответствующие законы и роль полицейских органов). Formulation, validation and institutionalization of curriculum reform, with a cross-cutting approach and the inclusion of new content with regard to human rights, criminal law, forensic science, protection of the citizen, prevention, and intervention in cases of marital violence (relevant legislation and role of the police).
Например, Служба педиатрии и неонтологии провела в июне 2001 года совместно со Службой судебной медицины симпозиум под названием «Проблема жестокого обращения с детьми глазами врача». For example, the Paediatrics and Neonatology Service held, in June 2001, jointly with the Legal Medicine Service, a symposium under the title “Child Abuse- A Medical Perspective”.
2009 год Председатель Национального педагогического комитета судебной медицины (НПКСМ) 2009 Chair, National Teaching Committee for Forensic Medicine (CPNS)
Согласно организациям судебной медицины, в тех случаях, когда судебно-медицинскую экспертизу проводят исключительно пользующиеся сомнительной репутацией эксперты или учреждения, могут возникать конфликты интересов в рамках проводимых уголовных расследований и зачастую не обеспечивается взаимодействие с семьями жертв и обществом в целом. According to forensic sciences organizations, forensic investigations conducted solely by potentially unreliable experts or institutions that may represent a conflict of interest with the crime under investigation often do not provide closure to families of victims and society as a whole.
28 мая Специальный докладчик выступил с презентацией на тему «Расследование пыток: сотрудничество между Специальным докладчиком по вопросу о пытках и судебно-медицинскими экспертами» на двадцать первом конгрессе Международной академии судебной медицины в Лиссабоне. On 28 May, the Special Rapporteur delivered a presentation on “Investigating torture: cooperation between the Special Rapporteur on torture and forensic experts” at the twenty-first congress of the International Academy of Legal Medicine in Lisbon.
1985 год Доцент кафедры судебной медицины, медицинский факультет Алжирского университета 1985 Docent in forensic medicine, Faculty of Medicine, Algiers
КРПЖ разместила в исследовательском центре Нового университета Лиссабона заказ на проведение исследования на тему " Социальный контекст насилия в отношении женщин по результатам осмотра жертв насилия в Институтах судебной медицины Коимбры и Порту за 2000 год ". CEWR ordered a study from a research centre of the New University of Lisboa on “The Social context of violence against women, in victims examined in the Institute of Legal Medicine in Coimbra and Porto during year 2000”.
Заведующая отделением судебной медицины, университетская больница Сплита (с 2005 года) Head of the Department for forensic medicine, University Hospital Split (since 2005)
По данным Министерства здравоохранения и социальной защиты, в учебные программы на 2007-2008 годы (проводимые в отделах судебной медицины, психиатрии, хирургии, травматологии, неврологии, нейрохирургии, отоларингологии, стоматологии, урологии, акушерства и гинекологии) будет включен предмет по вопросам выявления последствий пыток, а также осуществления Стамбульского протокола. According to the Ministry of Health and Social Protection, training programs for 2007-2008 (within the departments of legal medicine, psychiatry, surgery, traumatology, neurology, neurosurgery, otorhinolaryngology, stomatology, urology, obstetrics and gynecology) will include the subject on detection of consequences of and their identification, as well as enforcement of the Istanbul Protocol.
Доктор Энглер, вы ведь не проходили курс судебной медицины, не так ли? Dr. Engler, you're not trained in forensic medicine, are you?
Доктор философии в области судебной медицины, медицинский факультет Загребского университета (1998 год) PhD in forensic medicine, Zagreb University School of Medicine (1998)
Служба судебной медицины отвечает за проведение медицинских обследований в случае проявлений сексуального насилия. The Forensic Medicine Office plays an important role in conducting forensic examinations for sexual assault.
Декрет-закон № 96/2001 от 26 марта об утверждении органического закона о Национальном институте судебной медицины; Order No. 96/2001 of 26 March 2001 adopts the National Forensic Medicine Institute Organization Act;
Преподаватель и заведующая кафедрой судебной медицины медицинского факультета Мостарского университета, Босния и Герцеговина (с 2002 года) Lecturer and head of the Department for forensic medicine at Mostar University School of Medicine, Bosnia and Herzegovina (since 2002)
В октябре 2002 года в Касабланке (Марокко) состоялась однодневная конференция по вопросам судебной медицины и прав человека. A one-day conference on forensic medicine and human rights was held in Casablanca, Morocco, in October 2002.
Специализация по судебной медицине, отделение судебной медицины и криминалистики медицинского факультета Загребского университета, Загреб (1989-1993 годы) Specialization of forensic medicine, Department of Forensic Medicine and Criminalistics, Zagreb University School of Medicine, Zagreb (1989-1993)
Важно отметить усилия, предпринимаемые в целях подготовки медицинских работников пенитенциарных учреждений, прежде всего обладающих знаниями в сфере судебной медицины. The efforts made to train prison doctors, especially in the basics of forensic medicine, should be noted.
Проблема применения пыток изучается в ходе подготовки врачей и фигурирует главным образом в курсе судебной медицины на пятом году обучения. Torture is included in the curriculum and is studied primarily in courses on forensic medicine which are offered in the fifth year.
Министерствам юстиции и здравоохранения следует совместно принять документы (лежащие " под сукном " в течение трех лет) об Институте судебной медицины, а именно: Ensure that the Ministries of Justice and Health take the following joint action on texts (which have been bogged down for three years) concerning the Institute of Forensic Medicine:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.