Exemples d'utilisation de "сувенирных" en russe

<>
Я бы взял сувенирную сумку или. I might carry it in a souvenir bag, or.
Есть ли в гостинице сувенирный магазин? Is there a souvenir shop in the hotel?
Покупка сувенирного автомата Калашникова сделает вашу поездку в Россию незабываемой This Souvenir AK-47 Purchased in the Moscow Airport Will Make Your Trip to Russia Unforgettable
Торговец орешками говорит, что наш подозревамый отошел от сувенирной лавки вместе с жертвой. Peanut man puts our perp outside that souvenir shop, walks away with the victim.
С ассортиментом сувенирной продукции Вы можете ознакомиться в прейскурантах, а также в каталоге. You can look through the assortment of souvenir items in the price sheets.
Да, знаю, но должна быть причина по которой она стояла и пыль собирала перед сувенирной лавкой, да? Yeah, I know, but there's a reason Why it was sitting collecting dust In front of a souvenir shop, all right?
Предлагаю вам ознакомиться с сувенирной и печатной продукцией, которая сделает Вашу поездку более комфортной и интересной, а также приобрести подарки для себя и своих близких прямо в поезде. I propose you to look through souvenirs and press which will make your journey more comfortable and interesting, as well as to buy gifts for yourselves and your relatives right in the train.
Для увеличения объема продаж рекомендуется сделать описательную часть марок Почтовой администрации более доступной для покупателей и сделать более наглядной информацию о продукции и ее предлагаемый ассортимент, например престижные буклеты и сувенирные открытки. To improve sales, it is recommended that narrative about Postal Administration stamps be better communicated to the customers and that product information and portfolios of offerings, such as prestige booklets and souvenir cards, be prominently advertised.
Туристов, прибывающих в некоторые московские аэропорты, встречают сувенирные магазины, где на стендах можно найти плоские макеты «вежливых людей» — российских военных, действовавших в Крыму в прошлом году — а также футболки с портретами Владимира Путина. Tourists arriving at some of Moscow's airports are greeted by a souvenir stand with a cardboard cutout of a "polite person," the Russian soldiers in Crimea. Vending machines carry Vladimir Putin T-shirts.
В сувенирном магазине Думы, где я разглядывал елочные украшения ручной работы в виде стеклянных двуглавых орлов за 85 долларов каждое, продавец дал мне дельные советы касательно того, как можно упаковать их, чтобы довезти их домой в целости. Over at the Duma souvenir shop, where I perused the $85 boxes of handmade glass double-headed-eagle holiday tree ornaments, a helpful worker offered suggestions on how to pack them for the long trip home.
В пятницу, 19 августа, российский производитель боевого, охотничьего и спортивного оружия объявил о своих планах в скором времени открыть в международном аэропорту «Шереметьево» свой сувенирный магазин, где будут продаваться футболки, ручки, зонты и да, сувенирные автоматы Калашникова. The Russian gunmaking company announced Friday that it will soon open a souvenir shop at Sheremetyevo International Airport, where T-shirts, pens, umbrellas, and, yes, fake AK-47s will be available for purchase.
В пятницу, 19 августа, российский производитель боевого, охотничьего и спортивного оружия объявил о своих планах в скором времени открыть в международном аэропорту «Шереметьево» свой сувенирный магазин, где будут продаваться футболки, ручки, зонты и да, сувенирные автоматы Калашникова. The Russian gunmaking company announced Friday that it will soon open a souvenir shop at Sheremetyevo International Airport, where T-shirts, pens, umbrellas, and, yes, fake AK-47s will be available for purchase.
Возможность организации экскурсий и работы книжных и сувенирных магазинов в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби и связанные с этим расходы Possibility of operating guided tours, bookstores and gift shops at the United Nations Office at Nairobi and the cost implications thereof
VIII Возможность организации экскурсий и работы книжных и сувенирных магазинов в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби и связанные с этим расходы VIII Possibility of operating guided tours, bookstores and gift shops at the United Nations Office at Nairobi and the cost implications thereof
Председатель обращает внимание Комитета на записку Секретариата о возможности организации экскурсий и работы книжных и сувенирных магазинов в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби и связанных с этим расходах, которая содержится в документе А/58/727. The Chairman drew the Committee's attention to a note by the Secretariat on the possibility of operating guided tours, bookstores and gift shops at the United Nations Office at Nairobi and the cost implications thereof, contained in document A/58/727.
рассмотрев доклад Генерального секретаря о возможности организации экскурсий и работы книжных и сувенирных магазинов в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби и связанных с этим расходах и соответствующий доклад Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, Having considered the report of the Secretary-General on the possibility of operating guided tours, bookstores and gift shops at the United Nations Office at Nairobi and the cost implications thereof, and the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions,
Космонавтам тоже не на что пожаловаться, когда они кушают вместе с представителями страны, которая отправляет в космос настоящее мороженое (не какую-то замороженную и обезвоженную дрянь, которую производят для сувенирных магазинов), как это было в 2012 году. The cosmonauts, meanwhile, have few complaints about sharing meals with a country that flies up real frozen ice cream (not the freeze-dried stuff made for gift shops), as the U.S. did in 2012.
В пункте 4 своей резолюции 58/263 от 23 декабря 2003 года Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить ей в ходе второй части возобновленной пятьдесят восьмой сессии доклад о возможности организации экскурсий и работы книжных и сувенирных магазинов в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби и о связанных с этим расходах. By paragraph 4 of its resolution 58/263 of 23 December 2003, the General Assembly requested the Secretary-General to report to it at the second part of its resumed fifty-eighth session on the possibility of operating guided tours, bookstores and gift shops at the United Nations Office at Nairobi (UNON) and the cost implications thereof.
Там нет экскурсоводов и сувенирных лавок. There are no tour guides or gift shops.
Посылки, которые она получает, выглядят как безделушки из египетских сувенирных лавок. The shipments she gets look like Egyptian giftshop tchotchkes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !