Sentence examples of "стрессовую" in Russian

<>
Мозг истолковывает то, что нам угрожает, и следовательно, стрессовую ситуацию; The brain interprets what is threatening and, therefore, stressful;
Мозг истолковывает то, что нам угрожает, и следовательно, стрессовую ситуацию; регулирует поведенческие и физиологические ответные реакции на стресс – последние через автономные, имунные и нейроэндокринные системы; и является целью стресса, подвергаясь структурной и функциональной реконструкции кругооборотов, влияющей на его работу. The brain interprets what is threatening and, therefore, stressful; regulates behavioral and physiological stress responses – the latter through the autonomic, immune, and neuroendocrine systems; and is a target of stress, undergoing structural and functional remodeling of its circuits that affects its performance.
Это может привести к очень большой стрессовой ситуации. Which makes for a very - can make for a very stressful situation.
Вред нашему телу наносят не только основные стрессовые события жизни; And it is not only major stressful life events that exact a toll on our bodies;
6. Трейдинг в высочайшей степени стрессовое занятие, даже если торгует машина. 6. Trading is extremely stressful even if it's the machine itself that's doing the trading.
Эти области отвечают за интерпретацию стрессовых переживаний и определение соответствующей ответной реакции. These areas are instrumental in interpreting what is stressful and in determining appropriate responses.
Мой инструктор по личностному развитию очень советовал, чтобы я пытался избегать стрессовых ситуаций. My life coach has strongly suggested That i try and avoid stressful situations.
Полученный результат нельзя считать неожиданным, учитывая, что гиподинамия и микрогравитация известны как стрессовые факторы. That, however, was not entirely unexpected, since hypodynamy and microgravity were known to be stressful factors.
Я знаю, что твоя работа может быть очень стрессовой, и я хочу помочь снять стресс. Well, I know your job can be very stressful, so I wanna help reduce the stress.
— Полтора года население приспосабливается к стрессовой ситуации, это показатель отсутствия каких-либо последствий для правительства». “And a year and a half of adjustments by the population to the stressful situation shows that there are no consequences for the government.”
Вы совершенно правильно подметили, что в стрессовых ситуациях почти все кошки стараются, прежде всего, убежать и спрятаться. It makes sense when you consider that the first reaction of nearly all cats to a stressful situation is to withdraw and hide.
были рассмотрены 208 различных исследований с участием волонтёров, которых в психологических лабораториях проверяли на гормоны стресса, на реакцию на стрессовые задачи. some people reviewed 208 different studies in which volunteers had been invited into a psychological laboratory and had their stress hormones, their responses to doing stressful tasks, measured.
Перед следующей стрессовой оценочной ситуацией примите сильную позу на 2 минуты в лифте, в ванной комнате, возле вашего стола за закрытыми дверьми. Before you go into the next stressful evaluative situation, for two minutes, try doing this, in the elevator, in a bathroom stall, at your desk behind closed doors.
По результатам его исследований это заболевание может быть связано со стрессовыми ситуациями в доме и, возможно, другими заболеваниями, которыми страдает ваша кошка. His research indicates a stressful home environment may cause the condition, and perhaps other chronic cat diseases as well.
«Я подозреваю, что немного больший акцент при отборе будет делаться на психологические характеристики и способность работать в команде при стрессовых обстоятельствах», — говорит Логсдон. “I suspect that there will be a bit more emphasis in the selection on the psychological characteristics and ability to work in a group under stressful circumstances,” says Logsdon.
Обама посчитал нужным похвалить секретную службу в общих словах и подчеркнул, что это агентство на самом деле «выполняет очень сложную работу в стрессовой ситуации». Obama made a point to praise the Secret Service in general, emphasizing that the agency does “very hard work under very stressful circumstances.”
Комитет обеспокоен зачастую слишком состязательным и стрессовым характером обучения на всех уровнях образования, что приводит к непосещению школы, заболеваниям и даже самоубийствам среди учащихся. The Committee is concerned about the frequently excessively competitive and stressful nature of all levels of education, which results in school absence, illness, and even suicide by students.
Общепринятая точка зрения редко проходит хорошую проверку на прочность, и мало было таких стрессовых испытаний, как то, которое пришлось пройти мировой экономике за последние два года. Conventional wisdom rarely survives a good stress test, and few tests have been as stressful as that which the global economy has endured over the past 24 months.
В ходе обзора следует уделить пристальное внимание, в частности, зачастую слишком состязательному и стрессовому характеру обучения на всех уровнях образования, что приводит к непосещению школы, заболеваниям и даже самоубийствам среди учащихся. The review should focus in particular on the frequently excessively competitive and stressful nature of all levels of education, which results in school absence, illness, and even suicide by students.
Медики предупреждают, что поскольку птице, как правило, скармливают антибиотики, чтобы поддержать их рост в таких скученных, грязных и стрессовых условиях, то развитие устойчивых к антибиотикам бактерий может создать угрозу здоровью общества. Medical experts warn that because the birds are routinely fed antibiotics to keep them growing in such crowded, filthy, and stressful conditions, antibiotic-resistant bacteria could cause a public-health threat.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.