Sentence examples of "стремитесь" in Russian with translation "seek"

<>
Стремитесь не к триумфу, а к балансу; не к прямому пути вперед, а к кругу, колесу, которое принесет нас обратно к плодоносной земле. Seek not triumph, but balance; not the straight trajectory upwards, but the circle, the turning wheel that brings us back to fruitful earth.
Всякая нация стремится увековечить себя. Every nation seeks to perpetuate itself.
«Путин не стремится к величию Америки. “Putin does not seek American greatness.
Не стремились мы и оправдать публикацию карикатур. Nor did we seek to justify the publication of the cartoons.
Именно таких клиентов я и стремился найти. These were the clients I sought to serve.
Советский Союз стремился использовать эти моменты слабости. The Soviet Union sought to exploit those moments of weakness.
— Мы не стремимся сделать Россию нашим врагом. “We don’t seek to make Russia an enemy.
Орбан ни к чему подобному не стремится. Orbán seeks nothing of the kind.
Действительно, Ху стремится восстановить часть блеска Мао. Indeed, Hu has sought to restore some of Mao's luster.
Почему Абэ стремится урегулировать отношения с Россией Why Abe Is Seeking a Settlement with Russia
Они стремятся проводить более ответственный процесс восстановления. They are seeking to define a responsible process of recovery.
США стремятся к глобальному плану по кибербезопасности US seeks global plan on cyber attacks
Мы стремимся к новой "зеленой революции" в Африке. We seek a new "green revolution" in Africa.
Соответственно, Москва стремится к созданию асимметричных ядерных средств. Accordingly, Moscow seeks to develop asymmetric nuclear capabilities.
Национальная либеральная партия (НЛП) стремится занимать нейтральную позицию. The National Liberal Party (NLP) seeks a middle ground.
С тех пор Китай стремится осуществить завет Мао. Since then, China has sought to make good on Mao's pledge.
Это всеобщее благо, к которому должны стремиться все. It is a universal good that all must seek.
Клинтон будет стремиться совместить несовместимое в иранском вопросе. Clinton will seek to have it both ways on Iran.
Но какие структуры должны стремиться поддержать регулирующие органы? But what structures should regulators seek to encourage?
Стремишься ли ты слиться с властелином, сын мой? Do you seek communion with the lord, my son?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.