Sentence examples of "страховой полис с выплатой" in Russian

<>
Данное снижение связано в первую очередь с выплатой специальных дивидендов в размере 500 млн долл. The reduction of available cash is primarily attributable to the payout of $500 mln in special dividends.
В приложении мы посылаем Вам страховое свидетельство и страховой полис и надеемся, что отправка товаров не вызовет затруднений. We enclose a bill of lading as well as the insurance policy. We hope that dispatching the goods will not present any problems.
Инвестор, который вкладывает средства в компанию, в которой значительная часть доходов связана с выплатой заработной платы ниже уровня, установившегося в регионе, может со временем получить серьезные проблемы. The investor who buys into a situation in which a significant part of earnings comes from paying below-standard wages for the area involved may in time have serious trouble on his hands.
Просим Вас прислать страховой полис на нашу поставку. Please send us an insurance policy for our shipments.
Помимо проблемы увеличения расходов, связанных с выплатой долга, нефтяному сектору придётся столкнуться с дополнительными трудностями в 2015 году. In addition to the usual challenge of higher spending at maturing fields, the industry will face extra difficulties in 2015.
Фьючерсы VIX – хрустальный шар или страховой полис? VIX Futures — Crystal Ball or Insurance Policy?
Хотя мы не думаем, что у Турции могут быть проблемы с выплатой долга, поскольку его размер довольно посильный, самую большую угрозу для лиры представляет правительство в данный момент, и поскольку его действия сложно предсказать, TRY может быть под давлением еще некоторое время. While we don’t think that Turkey is likely to have difficulty paying its debts, as they are still a fairly manageable size, the government is the biggest risk to the TRY right now, and since its actions are difficult to predict we could see the TRY come under pressure for some time yet.
Но в какой момент инвестиционное решение превращается в страховой полис? At what point, however, does an investment decision become an insurance policy?
Премьер-министр Арсений Яценюк в конечном итоге был заменен на Гройсмана, но только после того, как доходность по государственному долгу в долларах США с выплатой в 2019 году превысила 12 процентов. Prime Minister Arseniy Yatsenyuk was eventually replaced with Hroisman, but only after yields on the government’s 2019 dollar-denominated debt spiked beyond 12 percent.
Как страховой полис для лучших связей с сегодняшними молодыми русскими, Вашингтон должен инвестировать в различные институты, включая социальные сети, чтобы максимально расширить свой охват, распространив его на государственные и местные власти, религиозные группы, студентов и профессионалов. As an insurance policy for better ties with today's young Russians, Washington should invest in institutions, including online social networks, to promote engagement across a wide swath of the societies — between state and local governments, religious groups, students and professionals.
Фондовый индекс РТС, выраженный в долларах, имеет тенденцию к понижению, а доходы по государственным рублевым облигациям с выплатой в 2023 году с июня поднялись на один процентный пункт до 9,42%, что больше доходов по аналогичным долговым обязательствам, продаваемым Грецией. The dollar-denominated RTS stock index is in a bear market and yields on government ruble bonds due in 2023 have jumped 1 percentage point since June to 9.42 percent, more than the yield on similar-maturing debt securities sold by Greece.
Насколько бы многим странам ни нравились американские вооруженные силы, наличие и чрезвычайные возможности американских солдат, кораблей, самолетов и средств разведки очень часто функционируют как глобальный страховой полис. As much as many countries may dislike the US military, the availability and extraordinary capabilities of America's soldiers, ships, aircraft, and intelligence assets often function as a global insurance policy.
Однако дефицит новых купюр привел к тому, что компании стали испытывать сложности с выплатой заработной платы, а миллионы бедных людей были лишены возможности купить себе продукты питания. A shortage of replacement bills meant that companies struggled to pay salaries and millions of poor people couldn’t buy food.
Она заводит новый страховой полис, но не успевает муж подать на развод, как она его приканчивает. She takes out a new insurance policy, but before her husband can sue for divorce, she pops him.
Украина может также попросить о продлении сроков погашения по долгу с выплатой в сентябре 2015 года, чтобы получить больше времени на осуществление процесса. Ukraine could also seek a maturity extension on the September 2015 debt to give it more time to complete the process.
Получи страховой полис, сфабрикуй свою смерть. Take out an insurance policy, fake your death.
Украинские долларовые облигации с выплатой в апреле 2023 года в конце прошлой недели закрылись на самой высокой отметке с июня 2013 года после того, как Standard & Poor’s повысило прогноз по кредитному рейтингу страны с негативного на стабильный, объяснив это кредитом МВФ на 17 миллиардов долларов. Ukraine’s April 2023 dollar bonds closed at the highest since June 2013 at the end of last week after Standard & Poor’s raised the outlook on the country’s credit rating to stable from negative, citing a $17 billion loan from the International Monetary Fund.
Один страховой полис, без подписи. One insurance policy, unsigned.
В этом году у российских компаний вряд ли возникнут серьезные трудности с выплатой иностранным кредиторам долгов, общий размер которых составляет всего 3 миллиарда долларов. Russian companies won't have much of a problem paying off a measly $3 billion it owes foreign lenders this year.
Вы видели мой страховой полис на автомобиль? How did you see my car insurance form?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.